17:56 

Забытые имена. Часть 1: Альбер Робида

Хозяйка книжной горы
С книгой "Двадцатый век" этого писателя и художника я познакомилась, когда готовила оформление выставки отдела литературы на иностранных языках. Тогда мне в руки попался толстенный и тяжеленный том в 600 с лишним страниц на обложке и титульном листе которого стояло заглавие "Le Vingtieme Siecle", т.е. "Двадцатый век". Книга состояла из 5 частей, и четвертая была озаглавлена "Электрическая жизнь". Года издания в томе указано не было, зато была владельческая запись, в которой значился 1902 г.

Сказать, что книга меня заинтересовала, значит, сильно преуменьшить то впечатление, что она на меня оказала. Мне захотелось как можно больше узнать об авторе и рассказать о нем другим.
Итак, мы все помним и любим Жюля Верна, говорим, что никто не смог сделать так много научных прогнозов. Но... А.Робида в своем описании двадцатого века сделал ничуть не меньше прогнозов, но принято говорить, что он являлся антиподом Жюля Верна, так как у него отсутствовал свойственный Ж.Верну оптимизм.
Так ли это? Вряд ли. Робида вовсе не был пессимистом, да и Ж.Верн отдавал себе отчет, что наука может служить, как добру, так и злу, достоточно вспомнить некоторые его книги. Но в них ко злу обращаются безумные одиночки, не отягощенные моралью.
Взгляд Робида иной. Он описывает естественное развитие мировой системы.
Что мы видим в его мире? Мировые войны — между прочим, он достаточно точно назвал их даты: 1910-е года и 1940-е (при том что трилогия создавалась в 1883-1890 гг.) — оружие массового поражения, особенно химическое и бактериологическое, танки, авиацию, ракеты, революцию в России в 1922 году (ну, ошибся на 5 лет, но все равно — точность удивительная; что еще удивительнее, он точно объяснил, что приведет к революции — война), мощные техногенные катастрофы, загрязнение окружающей среды, небоскребы, телевидение, реалити-шоу, видеотелефоны, домофоны, в том числе и видео-, видео-диски, видеотеки, системы видеонаблюдения (и даже предсказал нечто вроде Большого Брата), факсы, массовый туризм, пробные браки, воинствующий феминизм, массовую культуру, дистанционное обучение, дистанционные покупки, резкое ускорение жизни, вызывающее эмоциональное выгорание, и т.д.
Предвидения автора поражают, а ведь он никогда всерьез не занимался наукой. Робида прославился как замечательный художник, который иллюстрировал Рабле, де Бержерака, Свифта и других авторов, а также иллюстрировал книги по истории Парижа и Франции. Правда, он писал небольшие пародии на Ж.Верна и вдруг — потрясающий и увлекательный "Двадцатый век".
Обычно пишут, что сюжет "Двадцатого века" — это желание французского гения-изобретателя и мультимиллионера женить своего сына на нужной девушке и попытки этого сына выбрать себе жену по собственному вкусу. Это не совсем так. Любовная история Жоржа Лорриса и Эстеллы Лакомб охватывает только четвертую (ту самую, названную "Электрической жизнью") и пятую часть книги. А остальные?
Первая часть начинается в сентябре 1952 года с прибытия аэроомнибуса. Вторая с нежелания некой Элен становиться адвокатом.
— Вы не хотите защищать вдов и сирот? — возмущается ее научный руководитель.
— Я не хочу защищать тех, благодаря кому появляются вдовы и сироты, — парирует девушка.
— Трудный характер, — сокрушается собеседник.
Третья часть начинается с сообщения, что революция 1953 года увенчалась успехом.
Сейчас принято говорить, что сюжеты Робида просты, и с художественной точки зрения не могут похвастать особыми достижениями, но ведь и книги Жюля Верна не отличаются сложностью. Но зато какие яркие картины жизни века!
Современники читали Робида взахлеб, при этом одни называли его шутником, а другие паникером.
Вот что писали о нем в России в 1900 г.: «Французский писатель-скептик Альбер Робида, опубликовал на свои средства в Парижском издательстве «Сосьете» наделавшую шума в кругах belles lettres, трилогию с собственными иллюстрациями «Двадцатое столетие», «Электрическая жизнь» и «Войны в XX веке». С последним произведением парижского паникера читатель имел удовольствие познакомиться в приложении к «Ниве», за январь 1899 года. В каждом из трех романов мсье Робида рисует пастозными красками картину грядущих ужасов, один мазок нелепее другого, на радость разрушительным болтунам-декадентам. Вот, изволите видеть: война, в которой принимают участие все цивилизованные государства; вот тесные чадные города, где люди сплюснуты, наподобие паюсной икры в бочке, ... вот грядущее падение единственного гения – душа женщины, светоч в хрупком сосуде, осквернена и опоганена в гнуснейших притонах, материнство и детство выставлены на торги. Это вакханалия пошлости и своекорыстия, невиданные прежде болезни, эрозии почв, пересыхание морей, суррогаты музыки и литературы для одномерных заплывших душевным жиром душ, и отравляющие газы – что и вовсе невозможно – ведь любой газ, распыленный над армией или гражданским населением, немедленно улетучится в воздух, но мы надеемся, что в ХХ веке даже огнестрельное оружие станет служить лишь охотникам да коллекционерам. Посмеемся же над траурной фантазией и скажем – месье Робида, оставьте свои страшные святочные сказки старым нянькам. Грядет Великий Двадцатый Век, и новое вино не наливают в старые мехи. Пусть смертоносные выстрелы века XIX навсегда канут в Лету под жизнерадостные пиршественные клики и бескровную канонаду корковых пробок из бутылок игристых вин!»
Впечатляюще!
А между тем, книга Робида вовсе не производит ужасающего впечатления и не только потому, что мы в этом мире живем. Дело еще и в чувстве юмора автора, в его иронии, в лиризме, с которым он описывает еще не тронутые прогрессом местности.
Принято говорить, что Робида стал предтечей стимпанка и дизельпанка, но главная движущая сила в трилогии Робида — электричество, т.ч. логичнее было бы говорить об электропанке. К тому же Робида дал дорогу многочисленным антиутопиям, в том числе Оруэллу. Возможно, именно у него позаимствовали идею восстановления вымерших животных многие фантасты. Но... после Первой Мировой войны популярность Робида резко пошла на убыль. Почему? Казалось бы, его прогнозы начали сбываться и популярность должна была возрасти. Произошло же обратное. Описания Робида оказались столь правдивы, что после газовой атаки под Ипром людям как можно скорее захотелось об этом забыть. И забыли надолго. Но в начале нашего века о Робида вновь вспомнили. Можно найти сайты и статьи, посвященные Робида, ресурсы, где вывешиваются его иллюстрации.
Я тоже вывешу несколько иллюстраций, которых пока в сети нет.
Итак, просмотр балетного спектакля по телевидению:

Летательные аппараты:

Загрязнение окружающей среды:

Война 1940-х годов. Азиатское вторжение. Ничего не напоминает?

Символичное изображение слома традицинного мира:

Еще несколько иллюстраций вывешивались мною на дневнике раньше.Эта книга не единственное произведение Робида в нашей библиотеке и, возможно, позднее, я расскажу и о других.

P.S. Меня спрашивали, есть ли издания Альбера Робида на русском языке. Да, есть. В конце XIX века делались журнальные переводы творений писателя-художника. Сейчас они вновь увидели свет. Издательство "Престиж Бук" выпустило книгу "Двадцатый век. Электрическая жизнь". В книгу вошли роман "Двадцатый век. Электрическая жизнь", который представляет из себя 4 и 5 часть французского издания "Двадцатого века", повесть "На вершине башни" и роман "Часы минувших веков". И... все. Ах да, есть еще издание Salamandra P.V.V. — 97 страниц перевода "Войн в двадцатом веке", но, видимо, это еще более сокращенное издание, чем "Двадцатый век".

Не слишком радуют и иллюстрации русского издания романа "Двадцатый век. Электрическая жизнь". Насколько роскошными они были во французском издании рубежа XIX-XX веков, настолько же убогими выглядят в издании нынешнем. По нечеткости и грязи изображения (думаю, я могу уже не говорить, что цветные иллюстрации в современном издании стали черно-белыми) создается впечатления, что это десятая копия с копии. Надо сказать, что издатели вообще не перетрудились над книгой. Они взяли перевод XIX века, даже не попытавшись как-то пригладить его, поэтому французы там говорят о родителях "папашка" и "мамашка", измеряют расстояния в верстах и получают жалованье в рублях. Впрочем, это не главное. Хотелось бы, чтобы когда-нибудь был переведен весь роман "Двадцатый век", и чтобы его издание могло поспорить с книгой конца XIX века. Будет это или нет — трудно сказать.
А пока — добро пожаловать в библиотеку! У нас есть французский текст! Наслаждайтесь им.
запись создана: 09.01.2012 в 20:55

@темы: Книги, Отдел литературы на иностранных языках, Писатели, Художники

URL
Комментарии
2012-01-09 в 22:33 

Анри д_Ор
А еще картинки?

2012-01-10 в 01:09 

Ilves*
L'Appel du Destin
Спасибо за интереснейший пост.И спасибо,что ведешь дневник здесь,раскрывая фонды вашей замечательной библиотеки.С Юбилеем дневник и хозяйку! :white:

2012-01-10 в 08:50 

Хозяйка книжной горы
Анри д_Ор, можно и еще :)

Irina*, рада, что понравилось. Я когда увидела книгу впервые, была просто сражена.

С Юбилеем дневник и хозяйку!
Спасибо! :):red:

URL
2012-01-10 в 13:25 

Kroiddilad
Слишком строга.
интересно, что почувствовали те, кто посмеялся над его прогнозами, а потом увидел как они сбываются...

2012-01-10 в 13:38 

Хозяйка книжной горы
Kroiddilad, я думаю, им так занехорошело, что срочно захотелось забыть предсказателя. Что они и сделали.

URL
2012-01-10 в 20:27 

Хозяйка книжной горы
Продолжаю вывешивать иллюстрации из книги.

URL
2012-01-10 в 20:31 

Хозяйка книжной горы
А вот это ничего не напоминает?

URL
2012-01-10 в 23:33 

Анри д_Ор
Хозяйка книжной горы, спасибо!

это ничего не напоминает?
Ой-ой, зенитки.

2012-01-11 в 08:49 

Хозяйка книжной горы
Анри д_Ор, есть что-то общее, правда?

URL
2012-01-11 в 09:47 

Kroiddilad
Слишком строга.
Ой-ой, зенитки.
выглядит страшно!

2012-01-11 в 11:32 

Хозяйка книжной горы
Kroiddilad, жутковато, да.

URL
2012-02-09 в 09:57 

AnnetCat
Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Ух ты. Не слышала о нем. Интересно))

2012-02-09 в 10:14 

ehwaz
Письмо как вид речевой деятельности предполагает фиксацию собственных мыслей с помощью определенного графического кода.(с)
Хозяйка книжной горы, о, я о Робиде много читала. но впервые вижу его книгу - реально существующей. а на русский этот писатель переводился?

2012-02-09 в 12:00 

Хозяйка книжной горы
AnnetCat, я тоже когда увидела — просто остолбенела. И, кстати, это у нас не единственная книга Робида. Надо будет сходить в отдел литературы на иностранных языках.

ehwaz, был перевод в приложении к журналу "Нева" в 1899 г. Надо, кстати, посмотреть, есть ли это у нас.

URL
2012-02-09 в 22:56 

Анри д_Ор
Хотелось бы еще картинок

2012-02-10 в 08:40 

Хозяйка книжной горы
Анри д_Ор, чуть позже сделаю.

URL
2012-02-10 в 10:58 

ehwaz
Письмо как вид речевой деятельности предполагает фиксацию собственных мыслей с помощью определенного графического кода.(с)
Хозяйка книжной горы, на Флибусте его текстов нет, к сожалению.

2012-02-10 в 13:37 

Хозяйка книжной горы
ehwaz, еще бы :)

URL
2012-02-11 в 15:49 

nadeshiko
Сыграем в Вильгельма Телля?
Оно потрясающе! Очень хотелось бы прочитать)

2012-02-13 в 08:38 

Хозяйка книжной горы
nadeshiko, ну книга была не такой уж и редкой, теоретически ее можно найти не только в нашей библиотеке.

URL
2012-02-13 в 17:44 

nadeshiko
Сыграем в Вильгельма Телля?
Хозяйка книжной горы, я буду искать)) ибо даже в электронном варианте нет что-то

2012-02-13 в 17:46 

Хозяйка книжной горы
nadeshiko, да, в электронном нет, я проверяла, даже иллюстраций, как ни странно, мало. Но, может быть, в сети есть журнал "Нева" и приложение за 1899 г., там Робида печатался.

URL
2012-10-10 в 12:04 

Diary best
Искатель @сокровищ
Можно процитировать?

2012-10-10 в 14:51 

Хозяйка книжной горы
Diary best, да, конечно.

URL
2012-10-12 в 11:56 

Diary best
Искатель @сокровищ
Ваш пост добавлен в profileDiary best и участвует в Конкурсе на лучшую запись месяца.

2012-10-12 в 13:49 

Хозяйка книжной горы
Diary best, благодарю :)

URL
2012-10-13 в 10:22 

Minority
I seem to be innocent...
Захотелось почитать, но... Не нашла ни в электронной версии, ни в продаже.( Печально.

2012-10-13 в 12:09 

Хозяйка книжной горы
Minority, да, в сети ее нет, тут надо идти в библиотеки.

URL
2015-09-23 в 17:59 

Хозяйка книжной горы
И надо сказать, нынешнее издания Робида довольно дорогое.

URL
2015-09-23 в 20:51 

Анри д_Ор
Хозяйка книжной горы, не советуете покупать?

2015-09-24 в 11:58 

Хозяйка книжной горы
Анри д_Ор, если вы читаете по французски, то лучше знакомиться с Робида в нашей библиотеке. Ну, а если с пониманием французского у вас проблемы, то хоть и сокращенный вариант, но нынешнее издание стоит приобрести.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Знаете ли вы

главная