Вряд ли найдется человек, который не прочел бы ни одного романа Дюма. Но не так уж и много найдется тех, кто прочел бы все произведения писателя.
Впрочем, творчество Дюма начиналось не с романов, а с пьес — и они оказывали сильнейшее воздействие на зрителей. Хотя критики периодически уверяли, будто его пьесы не так хороши, как кажется, свое дело Дюма знал. Да и финалы его пьес частенько производили впечатление удара молнии. Зрители со слезами на глазах признавали, что он умеет взять за душу.
А еще Дюма умел использовать все для укрепления своей славы — как литературу, так и необычные обстоятельства жизни. Яркий, с экзотической внешностью и пылким характером, он сам мог бы стать героем пьесы или романа.
Судите сами — сын наполеоновского генерала, и не просто генерала, а мулата, внук маркиза и рабыни привлекал внимание одним свои видом. Мы привыкли к его поздним портретам, так посмотрите на молодого Дюма с персонажами его пьес.
В 33 года Дюма впервые решил написать роман. Этим первым романом стала «Изабелла Баварская».
Принято говорить, что это самый неудачный роман Дюма, но не будем так строги — все же это был первый роман писателя. К тому же Дюма постарался описать в одном произведении более 30 лет жизни Франции — задача сама по себе сложная. А уж если это 30 лет из истории Столетней войны...
Начинается роман с 1389 года, когда Изабелла Баварская, жена короля Франции Карла VI впервые торжественно въезжает в Париж в качестве королевы. Казалось бы, если исходить из названия романа и его начала, то легко сделать вывод, что Изабелла и является главной героиней, но все же нет. У Дюма это будет случаться часто — название на обложке сулит одно, а вот под обложкой обнаруживается несколько иное.
Роман «Изабелла Баварская» рассказывает о несчастливом правлении Карла VI и заканчивается его смертью.В этом романе еще нет того, что будет привлекать читателей от первой строки до последней, роман распадается на отдельные, не всегда связанные друг с другом истории, но до чего же многие из них яркие! Чувствуется рука мастера-драматурга.
И все же, приступая к написанию первого романа, Дюма немного схитрил. Дело в том, что часть будущего романа сначала существовала в виде новелл «Хроники Франции. Исторические сцены». В 1831-1832 годах они печатались в журнале «Обзор двух миров» (в смысле, Старого и Нового света).
В 1835 году Дюма написал начало «Изабеллы Баварской», несколько поправил свои новеллы, написал связки и вот — получился роман. Составляющие его новеллы, ставшие главами, уже несли в себе удивительный талант автора. К примеру, истории шевалье де Бурдона, мэтра Капелюша (парижского палача) или сьера де Жиака.
Между прочим, выражение «народ [точнее, толпа] безмолвствует» у Дюма есть. Это реакция парижан на провозглашение королем внука умершего короля Карла Шестого — полуторогодовалого короля Англии Генриха Шестого. Собственно, этим книга и заканчивается.
Стоит ли читать роман, если он практически всеми признан неудачным?
Да, стоит! И как первый пример романного творчества Дюма, и как образец увлекательных новелл, и как пример создания удивительной атмосферы прошлого.
Шифр — Вф166752 хр, Вт130152 аб, Вт130159 аб
Главное здание (ул. Варварская, 3)
Пн-чт: 09:00 – 20:00
Пт: 10:00 – 18:00
Сб: 10:00 – 18:00 (работают отделы 1 этажа*)
Вс: 10:00 – 18:00 (работают отделы 2 этажа**)
Отдел периодических изданий (Варварская, 3Д)
Пн-чт: 09:00 – 20:00
Пт: 10:00 – 18:00
Сб: Выходной день
Вс: 10:00 – 18:00
Отдел редких книг и рукописей, Музей книги (Варварская, 3Д)
Пн-чт: 12:00 – 19:00
Пт: 12:00 – 18:00
Сб: 10:00 – 18:00
Вс: Выходной день
*отделы 1 этажа: отдел абонемента, информационно-библиографический отдел, отдел литературы на иностранных языках, отдел "Публичный центр правовой информации".
**отделы 2 этажа: отдел читальных залов, отдел краеведческой литературы, отдел нотно-музыкальной литературы, отдел производственной и экологической информации, отдел основного фонда книгохранения.
8 (831) 419-87-92 (справочная служба), [email protected]

Этот двухтомник Министерства иностранных дел СССР формировался по тому же принципу, что и двухтомник «Советско-американские отношения во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.».
Первый том — 1941-1943 гг.
Второй том — 1944-1945 гг.
Часть документов уже публиковалась в сборниках «Советский Союз на международных конференциях периода Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.» и «Переписка председателя совета министров СССР с президентами США и премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.», но большая их часть была обнародована впервые. Определить такие документы легко — они помечены подписью «Печат. по арх.»
Документы расположены в порядке хронологии. В каждом томе есть пространные комментарии, а справочный аппарат и фотографии размещены во втором томе.
Среди фотографий — первая и последняя страница договора СССР и Соединенного королевства о союзе в войне против гитлеровской Германии.
И Акт о военной капитуляции Германии.
Познакомиться с документами можно в Нижегородской областной научной библиотеке в отделе основного фонда книгохранения.
Том 1 — Вф31371 хр, Вф29309 хр
Том 2 — Вф32092 хр, Вф29671 хр

Большую часть произведений Аркадий Стругацкий писал в соавторстве со своим братом Борисом Стругацким, но самое первое произведение "Пепел Бикини" (к тому же и не фантастическое) было написано в соавторстве с Львом Петровым. Свои сольные произведения Аркадий Стругацкий подписывал как С. Ярославцев. Это фантастическая повесть-сказка "Экспедиция в преисподнюю", повести "Подробности жизни Никиты Воронцова" и "Дьявол среди людей"... А еще был псевдоним А. Строгонов (киносценарий "Трижды смертник").
Кроме того Аркадием Стругацким переводились с японского языка рассказы Акутагавы Рюноскэ, романы Абэ Кобо, Нацумэ Сосэки, Нома Хироси, Санъютэя Энтё, средневековый роман в стиле гунки "Сказание о Ёсицунэ", а с английского совместно с братом романы Андре Нортон, Хола Клемента, Джона Уиндема (под псевдонимами С. Бережков, С. Витин, С. Победин).
Великая Отечественная война от нас все дальше, и тем важнее изучать документы того времени, чтобы лучше понимать прошлое и настоящее.
Одним из таких сборников документов является двухтомник «Советско-американские отношения во время Великой Отечественной войны 1941-1945».
Том 1 — документы 1941-1943 гг.
Том 2 — документы 1944-1945 гг.
Работа по выявлению и публикации документов осуществлялась Министерством иностранных дел СССР под руководством Андрея Андреевича Громыко, доктора экономических наук и министра иностранных дел СССР.
Часть документов уже публиковалась в сборниках «Советский Союз на международных конференциях периода Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.» и «Переписка председателя совета министров СССР с президентами США и премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.». Но отношения между странами не ограничиваются конференциями и перепиской глав государств. Это и дипломатическая переписка разного уровня, и встречи советских руководителей с личным представителем президента США Ф.Д. Рузвельта Г. Гопкинсом и специальным представителем президента У. Уилки и многое другое. Все эти разноплановые документы в 1984 году публиковались впервые.
Документы в сборнике размещены в порядке хронологии. Каждый том сопровождается подробными комментариями. Справочный аппарат, а также иллюстративный материал размещены во втором томе издания.
Среди фотографий — дипломаты военной поры и некоторые документы. К примеру, высказывание сенатора-демократа, будущего вице-президента и президента США Гарри Трумэна, опубликованного в газете «Нью-Йорк Таймс» 24 июня 1941 года.
«Если мы увидим, что выигрывает Германия, то нам следует помогать России, а если выигрывать будет Россия, то нам следует помогать Германии, и, таким образом, пусть они убивают как можно больше».
Или другой документ — грамота президента США Франклина Делано Рузвельта героическому Сталинграду.
«От имени народа Соединенных Штатов Америки я вручаю эту грамоту городу Сталинграду, чтобы отметить наше восхищение его доблестными защитниками, храбрость, сила духа и самоотверженность которых во время осады с 13 сентября 1942 года по 31 января 1943 года будут вечно вдохновлять сердца всех свободных людей. Их славная победа остановила волну нашествия и стала поворотным пунктом войны Союзных Наций против сил агрессии.
Франклин Рузвельт
17 мая 1944 года
Вашингтон, Округ Колумбия»
Познакомиться с документами можно в Нижегородской областной научной библиотеке, а также взять эти книги на дом.
Том 1 — Вф 36247 хр, Вф 36248 аб
Том 2 — Вф 36250 хр, Вф 36249 аб
Это случилось во Франции 450 лет назад в ночь на 24 августа 1572 года. Удар луврского колокола возвестил начало резни гугенотов, свершенной католиками. Это событие поразило Европу. Одни выпускали праздничные памятные медали, как папа римский, а другие возмущались кровопролитием — как царь Иоанн Грозный.
Как вы думаете, сколько литературных произведений посвящено этому событию?
Много, очень много. Рассказать о всех не удастся, но вот о некоторых — вполне.
Первым был поэт, музыкант, композитор, короче — гуманист, Жан Антуан де Баиф (1532-1589).
Он написал издевательскую «Эпитафию (гугенотам, убитым в Варфоломеевскую ночь)». Прочесть ее можно в сборнике «Поэты Плеяды», вышедшем в свет в 1984 году как на русском, так и на французском языке. Шифр Вф 70072 хр
Следующим уже с другой стороны — протестантской — Варфоломеевскую ночь изобразил поэт, писатель, историк и воин Теодор Агриппа д'Обинье (1552-1630)
В «Трагических поэмах» в поэме «Лезвия» — другой перевод «Мечи» — он изобразил страшную картину резни.
Да разве это бой! Там грудь броней прикрыта,
Там сталь поверх одежд — надежная защита,
Здесь отбиваются лишь криком да рукой,
Один вооружен, но обнажен другой….
В нашей библиотеке этой книге нет, но вы можете найти ее в Интернете.
Через 21 год после резни появились произведения на английском языке. Кристофер Марло (1564-1593) — поэт, драматург, переводчик и разведчик написал пьесу «Парижская резня».
Это название не совсем точное. Пьеса рассказывает не только о Варфоломеевской ночи, но и о последующих событиях до воцарения короля Генриха Четвертого. Как и предыдущие произведения пьеса переведена на русский язык. Шифр П 48252
В XIX веке за тему взялся Проспер Мериме (1803-1870).
Его роман «Хроника царствования Карла IX» был опубликован в 1829 году и переведен на русский язык уже в 1830 году. Даже странно, почему в наше время роман не был экранизирован. Он прекрасен!
Шифр Кр 26177.2 аб
На французском языке: 4=22382
Александр Дюма-отец (1802-1870) взялся за тему гораздо позже.
Его роман «Королева Марго» увидел свет в 1845 году. Естественно, был переведен на множество языков и неоднократно экранизировался.
Шифр Вх 35717 аб, Вт 130152 аб
На французском языке: 4=22415, 4L=2118
Мериме и Дюма были во многом недосягаемыми вершинами — Понсон дю Террайль (1829-1871) с ними не сравнится. И все же он тоже писал на популярную тему.
Ему принадлежат восемь романов из цикла «Молодость Генриха Четвертого» (1859-1864). Варфоломеевской ночи посвящен роман, который так и называется «Варфоломеевская ночь». Шифр Вф165914 аб
Мишель Зевако (1860-1918) — писатель, издатель, кинорежиссер — писал гораздо лучше, чем Понсон дю Террайль.
Ему принадлежит цикл романов о семействе Пардальянов. Второй роман цикла — «Эпопея любви» / «Любовь шевалье»— как раз и посвящен Варфоломеевской ночи. И надо сказать, это лучший роман цикла.
Шифр Вф192027 хр
На французском языке: 4L=10316
В 1935 году публикуется первая книга дилогии о Генрихе Четвертом «Молодые годы короля Генриха IV» Генриха Манна (1871-1950).
Естественно, Варфоломеевская ночь в ней тоже описана во всей красе. Интерес писателя был понятен — в 1933 году после прихода к власти нацистов он был лишен немецкого гражданства и был вынужден эмигрировать. Не удивительно, что он видел некоторое сходство событий шестнадцатого века и двадцатого и пытался понять, а можно ли жить как-то иначе?
Шифр Пф177673 хр, Пф175262 хр
На немецком языке: 3=18519
На русском языке тоже писали о Варфоломеевской ночи.
Первыми, конечно, зазвучали стихи. Белла Ахмадулина (1937-2010) — стихотворение «Варфоломеевская ночь», 1967 год. Найти стихотворение можно в сборнике Беллы Ахмадулиной «Избранное». Шифр Вф113245 аб
А еще есть великолепная книга писателя и журналиста Константина Курбатова (1926-2008) «Еретик Жоффруа Валле».
Роман был опубликован в 1981 году. Шифр Вф86371 хр
Естественно, это далеко не все книги о Варфоломеевской ночи и нетерпимости. Среди них есть даже фантастика, а писатели и поэты продолжают размышлять о событиях XVI века. В том числе и для того, чтобы они не повторялись.
Вы уже читали рассказ о роскошном альбоме-каталоге, в котором рассказывалось о французских книгах XIII века в собраниях отечественных библиотек. Но как обстоят дела с книгами о русских средневековых рукописях?
Полюбуйтесь великолепным изданием 1980 года «Искусство книги в Древней Руси. Рукописная книга Северо-Восточной Руси XII – начала XV веков».
Книга помещена в роскошный футляр. В нем находится большой том в строгом сером тканевом переплете с золотым тиснением.
Автор труда — Герольд Иванович Вздорнов, доктор искусствоведения, лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии РФ. В томе 552 страницы и множество иллюстраций самих книг.
В издании очень подробно рассказывается об истории книжного дела на Руси, в том числе в наших краях, говорится и о печальной судьбе многих рукописных книг нижегородского края в XVIII веке.
И, конечно, рассказывается о конкретных рукописях — название, место и время создания, история рукописи, ее владельцы, место хранения и литература о книге.
Как и в любом научном издании в книге имеется справочный аппарат — указатель рукописей и указатель имен писцов, художников, заказчиков и владельцев рукописей.
Познакомиться с изданием и восхититься русскими средневековыми книгами можно в отделах Нижегородской областной научной библиотеки — в отделе основного фонда книгохранения (Шифр 49787.3 хр) и в отделе редких книг и рукописей (Шифры Ц7211.2 цф, 4761.2 цф)
шахматная партияURL записи
"Бен Джонсон и Уильям Шекспир, играющие в шахматы".(1603 г.)
Приписывается в настоящий момент авторству Карела ван Мандера.
Картина не очень известная, находится в частном собрании, и я решила ее здесь запостить, поскольку это, возможно, единственное изображение Шекспира, сделанное с натуры.
Отмечу вот что -- хотя Бен Джонсон был на восемь лет младше Шекспира, на картине он выглядит старше. Может, лишний вес тому виной - Джонсон реально был тучен. А Шекспир, ИМХО, красивей, чем на своем известном портрете в первом издании пьес, но тут он и моложе.
Добавлю еще, что Карел ван Мандер сам был писателем — первым искусствоведом Северной Европы. В 1604 г. он написал свое самое известное произведение "Книгу о художниках". Первая часть представляет собой стихотворное обращение к обучающимся живописи. Хотя Мандер и не дает им конкретных практических рекомендаций, однако рассматривает основные принципы искусства.
Вторая часть содержит биографии античных живописцев и известных итальянских мастеров, в том числе Джотто ди Бондоне, Сандро Боттичелли и Андреа Мантенья. Есть в "Книге" нидерландские и немецкие художники: Гертген тот Сант Янс, Рогир ван дер Вейден, Лукас ван Лейден, Иероним Босх, Альбрехт Дюрер, Ганс Гольбейн Младший и Питер Брейгель Старший, Артген ван Лейден, Корнелис Энгелбрехтсен. На биографические исследования Карела ван Мандера вдохновило собрание биографий живописцев Джорджио Вазари.
В третьей части "Книги о художниках" Карел ван Мандер дает подробный комментарий к важнейшему источнику мифологических сюжетов голландской живописи — "Метаморфозам" Овидия.
Как изучать историю? По книгам, кинофильмам, спектаклям? Может быть, по мемуарам?
Все это хорошо, но самая точная информация содержится в документах.
Еще в 1950-е годы Министерство иностранных дел СССР начало работу по систематизации и публикации международных документов периода Великой Отечественной войны 1941-1945 годов. Работа велась под руководством выдающегося дипломата, доктора экономических наук, министра иностранных дел СССР Андрея Андреевича Громыко.
О шеститомнике «Советский союз на международных конференциях периода Великой Отечественной войны» я уже рассказывала. И вот еще одно издание — двухтомник «Переписка Председателя Совета Министров СССР с президентами США и премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.»
Как отмечал МИД СССР, за пределами Советского Союза в разное время были опубликованы тенденциозно подобранные части переписки, в результате чего позиция СССР в годы войны изображалась в искаженном виде. Цель публикации документов — содействовать установлению исторической правды.
Первый том издания был посвящен переписке И.В. Сталина с премьер-министрами Великобритании У. Черчиллем и К. Эттли (июль 1941 г. – ноябрь 1945 г.)
Второй том — переписке И.В. Сталина с президентами США Ф.Д. Рузвельтом и Г. Трумэном (август 1941 г. – декабрь 1945 г.).
Публикуемые документы и обширные комментарии позволяют всем, кто интересуется историей, составить точную картину давних событий.
В Нижегородской областной научной библиотеке хранится второе издание сборника документов.
Том 1 — Вф112726 хр
Том 2 — Вф77208 аб (можно взять на дом).
Добро пожаловать в библиотеку!
Во все времена люди хотели быть привлекательными и живо интересовались модой. Были времена, когда мода жестко диктовала что и как носить. Часто журналы мод распродавались с такой скоростью, что покупатель не всегда мог найти свежей номер.
Нередко мода возвращалась в прошлое. В начале XIX века стали подражать античности — так появился стиль ампир, а потом пришла пора подражать моде XVIII века.
Сейчас мода прошлых десятилетий и веков вновь интересует людей. Реконструкторы, любители ролевых игр, представители индустрии развлечений, в том числе туризма, стараются воссоздать в нарядах прошлое. И в этом помогают старые модные журналы, в том числе XIX и начала ХХ веков.
В отделе периодических изданий Нижегородской областной научной библиотеки такие журналы тоже есть.
На их страницах можно найти модели на все случаи жизни, схемы вышивок (в том числе монограммы имен для платков), вязания, образцы причесок и т.д.
Во многих журналах есть выкройки!
Что интересно, модные журналы не ограничивались модой. Они публиковали на своих страницах литературные произведения и гравюры с картин.
Наш отдел периодических изданий ждет всех, кто интересуется модой прошлого, кто воссоздает исторические наряды, умеет или только учится их носить. Представляете, как приятно было бы прийти в Заповедные кварталы Нижнего Новгорода на концерт «Шаляпин на балконе» в платье эпохи? Или просто погрузиться в атмосферу старого Нижнего? Не обязательно изобретать машину времени — достаточно просто уметь шить…
«Модный магазин» — Р 4025.4 (1864, 1871-1873)
«Модный свет» — Р 4026.3 (отдельные номера с 1875 по 1893)
В наше время международные события вновь заставляют вспомнить, как складывался современный мир и чего хотели достичь создатели Организации Объединенный Наций.
Очень часто люди жалуются на нехватку информации по тем или иным историческим событиям, и тут на помощь приходят документы. Среди них особое место занимают документы по участию Советского Союза в международных конференциях периода Великой Отечественной войны 1941-1945 годов.
Впервые часть документов с международных конференций военной поры были опубликованы в 1960-х годах в журнале «Международные отношения». В 1970-х годах Министерство иностранных дел СССР начало грандиозную работу по публикации всех документов. Шесть конференций — шесть томов самых разных документов.
Москва, 19-30 октября 1943 г.
Тегеран, 28 ноября – 1 декабря 1943 г.
Думбартон-Окс, 21 августа – 28 сентября 1944 г.
Крым (Ялта), 4-11 февраля 1945 г.
Сан-Франциско, 25 апреля – 26 июня 1945 г.
Берлин (Потсдам), 17 июля – 2 августа 1945 г.
Тексты документов выверялись не только по советским архивам, но и по американским и британским, чтобы достичь максимальной точности и полноты.
В каждом томе были представлены не только документы, но и фотографии участников...
... и фото некоторых документов. Вот как представляли создатели ООН принципы его работы.
Публикация документов сопровождалась обширным справочным аппаратом — предметно-тематический и именной указатели, а также подробные комментарии. В издании все было продумано для удобного и вдумчивого изучения исторических документов.
Первоначальный тираж каждого тома был 100 тыс. экз., а потом пошли допечатки. Книги всегда были доступны самому широкому кругу читателей.
В наше время сборники документов «Советский Союз на международных конференциях периода Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.» по-прежнему доступны читателям. Есть они и в Нижегородской областной научной библиотеке.
В основном они находятся в отделах основного фонда книгохранения и читального зала, но тома трех самых известных конференций времен войны можно найти и в отделе абонемента.
Т. 1. Москва. — Вф 40779 чз
Т. 2. Тегеран. — Вф 39417 чз, Вф 39415 аб (можно взять на дом)
Т. 3. Думбартон-Окс. — Вф 39157 чз
Т.4. Крым. — Вф 43874 чз, Вф 43875 аб (можно взять на дом)
Т.5. Сан-Франциско. — Вф 39776 чз
Т.6. Берлин. — Вф 43874 чз, Вф 43875 аб (можно взять на дом)

Петр Андреевич Вяземский родился в далеком 1792 г. в Москве. Его родителями были князь Андрей Вяземский, одно время Нижегородский наместник, и ирландка Дженни О'Рейли, а после смерти отца опекуном будущего поэта стал муж его свободной сестры Н.М. Карамзин.
"Поэт Петр Вяземский" говорим мы, но Петр Андреевич был не только поэтом. Он был литературным критиком, историком, переводчиком, публицистом, мемуаристом и государственным деятелем. Как историк в 1866 г. Вяземский стал одним из основателей и первым председателем Русского исторического общества. Как государственный деятель работал в Министерстве финансов: был вице-директором департамента внешней торговли (1833-1846), управляющим Главного Заёмного банка (1846-1853), членом совета при министре финансов (1853-1855). П.А. Вяземский считал себя не способным к финансовой деятельности, но при этом его работа была очень плодотворна. Фактически он 13 лет возглавлял внешнюю торговлю России, был организатором Второй Всероссийской промышленно-художественной выставки (Москва, 1831), а еще основал библиотеку департамента внешней торговли.
Так получилось, но к 1840-м годам стихи Вяземского стали считать устаревшими и лишь XX век вернул Вяземского читателям. Сначала его полагали просто "одним из поэтов пушкинской эпохи", но потом обнаружили, что и сам по себе Вяземский оригинальный и самодостаточный поэт. Так бывает в истории литературы.
А теперь стихи Вяземского:
читать дальше
Эйхель, Андрей. Нижегородская ярмарка : (Рассказ в стихах) : Пер. с нем. / Соч. Андрея Эйхеля. — Москва : тип. В. Готье, 1856. — 63 с.; 16.

Карманный формат, прекрасные гравюры и рассказ об истории, видах и жизни ярмарки в изложении немецкого поэта.

И это изложение, надо сказать, в целом довольно восторженное:
Там жизнь кипит кругом, торговля процветает, —
Ее святой закон хранит и поощряет.
Там зданий каменных теснится стройный ряд,
Жильцов далеких стран на торг они манят.

Толпы исполнены отваги,
Кружатся и жужжат, как рой,
И как глядеть без удивления
На разных наций пестроту
И на могучее движенье
Торговли, ход и суету?
Француз, Татарин и Британец,
Грек, Немец, Жид и Армянин,
Башкир, Хивинец, Итальянец,
Бухарец, Чудь и Славянин —
Рискуют все в игре торговли,
Для всех на ярмарке приют,
Как честный там живет под кровлей,
Так укрывается и плут.

Да, о плутовстве Эйхель тоже рассказывает. К примеру, о подделке вина (а вы думаете, подобное придумали только в наше время?). Но еще больше он рассказывает о роскоши ярмарки, о строительстве, о детских приютах, соборах, визитах в город императоров и благоустройстве Нижнего Новгорода.
У каждой книги есть своя история. Имеется история и у нашего экземпляра поэмы Эйхеля. Когда-то книга находилась в фонде Нижегородской губернской учёной архивной комиссии (НГУАК (1887-1920) — ее штамп сохранился на титульном листе книги, как и инвентарный номер. НГУАК была одной из 39 губернских ученых архивных комиссий, созданных Положением Комитета министров «Об учреждении учёных архивных комиссий и исторических архивов», утверждённом 13 апреля 1884 года императором Александром III. В работе комиссии участвовали лучшие представители нижегородской научной интеллигенции. Членами НГУАК были В.Г. Короленко и А.М. Пешков (М. Горький). Главным направлением работы комиссии было устройство губернского архива: разбирались и описывались дела и архивы организаций нижегородской губернии. Другое направление -- изучение глубинной народной жизни, по выражению Короленко «систематическое суммирование мелких, повседневных бытовых и юридических черт, в своей совокупности восстанавливающих картину исчезнувшей жизни». Собственно, именно как свидетельство этой повседневной жизни книга «Нижегородская ярмарка: рассказ в стихах» и попала в НГУАК, а после прекращения ее работы — в нашу библиотеку.
Нельзя сказать, чтобы книга Эйхеля была такой уж редкой. Ее можно увидеть на аукционах. Она есть в фондах Российской государственной библиотеки, Российской национальной библиотеки, Библиотеки академии наук, Государственной публичной исторической библиотеки. Но редкая или нет — поэма Эйхеля является частичкой нашей истории, чем и ценна для нас. А еще она хорошо издана.

Казалось бы, причем тут книги?
Связь очень тесная. До революции многие французские исторические сочинения, в том числе мемуары, печатали в Лондоне и Брюсселе, потому что в Бастилию никому не хотелось, а после революции их стали печатать во Франции. К тому же революция открыла архивы, и первым был архив Бастилии.
Первоначально восставшие просто выкинули документы Бастилии, но историки все тщательно собрали, и с этого времени началось бурное развитие французской исторической науки. В ходе революции и полвека после нее во Франции одна за другой выходили книги по истории — мемуары, исторические исследования, документы разных эпох и т.д., и т.п. Вспоминали и бастильских узников, среди которых было немало писателей — Монтень, Вольтер, Бомарше и многие другие выдающиеся люди Франции и соседних держав. Одним их авторов знаменитой четырехтомной истории Бастилии стал Огюст Маке, который в дальнейшем сотрудничал с писателем Александром Дюма-отцом.

А еще революция привела к тому, что значительное число книг из закрытых частных собраний были выставлены на продажу, а среди покупателей было много русских дворян, от которых более чем через столетие книги попали в нашу библиотеку. Книг на французском языке, в том числе старинных, в Нижегородской областной научной библиотеке гораздо больше, чем англоязычных, и любителям французской истории и литературы у нас полное раздолье.

Начнете ли вы изучение французского языка с современных путеводителей по Парижу или с Иллюстрированной истории Франции (в отделе литературы на иностранных языках; один из томов иллюстрированной истории — И658.3 ино) или с мемуаров по истории Бастилии (в отделе редких книг и рукописей — Цк 707, Цк 708, Цк709) и описаний Парижа XIX века (Цк 2226), мы всегда будем вам рады. Кстати, представленные иллюстрации взяты как раз из библиотечных книг на французском языке.
Библиотека и книги ждут вас!
На днях в Музее книги Нижегородской областной научной библиотеки открылась экспозиция «Слово похвальное о государе-императоре Петре Великом», ознаменовавшая сразу три юбилея.
Спросите: «Что это за юбилеи?»
Во-первых, в 2022 году исполнилось 350 лет со дня рождения последнего царя и первого императора России Петра I. Во-вторых — 300 лет со дня второго приезда Петра в Нижний Новгород. А в третьих, юбилей Музея книги — 15 лет. Пятнадцать лет работы, две экспозиции каждый год и вот — новая замечательная тема для демонстрации книг и документов.
Конечно, как всегда при открытии музейной экспозиции было много выступлений и подарков — книжных, само собой. Были прочитаны пушкинские стихи, думаю, вы уже догадались, какие: «Люблю тебя, Петра творенье…» И, конечно, были интервью.
Но самое главное — посетители смогли полюбоваться на удивительные книги и документы. Об одних вы наверняка слышали — к примеру, об арифметике Л.Ф. Магницкого. Про другие услышите в первый раз — и увидите, конечно.
А еще при посещении Музея книги можно заметить, что он стал более удобным. Появилась крутящаяся витрина, которая позволяет разглядеть экспонат — в данном случае, книгу — со всех сторон. В этой витрине располагается рукописная биография императора.
Появился и интерактивный экран, благодаря которому можно рассмотреть оцифрованные ценные книги или же решить историко-культурную головоломку.
Экспозиция будет работать до октября этого года.
Добро пожаловать в Музей книги!



Не думаю, что найдется человек, не прочитавший хотя бы одну из книг замечательного писателя Льва Кассиля. Не одно поколение детей выросло на его книгах: "Кондуит и Швамбрания", "Будьте готовы, ваше высочество!", "Дорогие мои мальчишки", "Великое противостояние", "Улица младшего сына", "Вратарь республики" и многие другие произведения. А, возможно, вы видели снятые по ним фильмы. Ну, а если случилось невозможное, и кто-то Кассиля не читал, я советую обязательно прочитать и не пугать себя тем, что это детская литература — Кассиля можно читать в любом возрасте. И вот еще интересный момент, о котором не все знают. Все привыкли, что каждый год в весенние школьные каникулы в стране проходит Неделя детской книги. Но вот кто ее придумал? А придумал ее в далеком 1943 году Лев Кассиль. Тогда она называлась "Книжкины именины", но вскоре получила всем знакомое название. Стоит поблагодарить писателя и за этот праздник.
Читайте, друзья. И будет у нас "сплошной, непрерывный восход…"
