Записи с темой: Научно-популярная литература (8)

Очень часто на литературных порталах можно видеть такие вопросы: «Кто-нибудь помнит, как одевались в 1974 году? А в 1948? А какие пели песни? Как там вообще жили-то? Мне главу писать, а я застрял». Еще чаще люди прямо спрашивают, как собрать материал для написания рассказа или романа.
Одно из лучших мест для такой работы — библиотека. Книги всегда помогут, и я даже говорю не о художественной литературе. Очень много знаний о времени дает издаваемая в ту или иную эпоху литература нон-фикшн, в том числе — памятки и инструкции. Да-да, вы когда-нибудь задумывались, сколько их издавалось? И в какие годы чему отдавалось предпочтение.
Недавно я словно заглянула в 1948 год. Сотрудники библиотеки заносят в электронный каталог старые издания, чтобы вы могли находить о них информацию не только в карточном каталоге библиотеки, но и в электронном каталоге, спокойно сидя дома и выбирая, что бы стоило посмотреть. Бросается в глаза огромное количество инструкций, связанных со строительством и вообще с обеспечением жизни людей. И тут же — информация о первой помощи при травмах.

А еще возделывание и сбор лекарственных растений, борьба с сусликами — все очень информативно и доступно, с многочисленными иллюстрациями. Для школьников еще и информация о землемерных работах. Все тоже иллюстрировано.

Инструкций, памяток и учебников очень много, так что возникает образ страны, которая усиленно отстраивается и обустраивается после страшного разорения войны. И при этом издания уделяют внимание не только труду, но и отдыху. Да, многого в стране не хватает, поэтому появляется еще одно руководство — как самостоятельно сделать лыжи! Автор — заслуженный мастер спорта Владимир Серебряков — удивительный человек, не только спортсмен, но и автор нескольких книг о лыжах, коллекционер лыж.

Свою коллекцию спортсмен собирал с 1910 года, а в 1930-е годы, когда она стала представлять научную ценность, передал ее в Государственный институт физической культуры. Издание 1948 года была вторым изданием этого труда спортсмена. Первый раз книга «Как самому сделать лыжи» была опубликована в 1940 году.
И, конечно, издатели помнили о досуге сограждан. Люди вновь стали ездить по стране. В качестве ответа на этот интерес появились новые путеводители. Ниже лишь небольшая их часть. При этом в путеводителях были фотографии не только современного состояния городов, но и планы прошедших веков.

Не менее активно было представлено в изданиях 1948 года искусство. Начну с плакатов, потому что они тоже прекрасно передают время. Данный же сборник помогает не только представить послевоенное время, но и все предшествующие годы с 1918 г. Некоторые плакаты, опубликованные в книжке издательства «Искусство», известны всем, а вот некоторые вы наверняка увидите впервые.

А еще массовая библиотека «Искусство» выпускала иллюстрированные брошюры о художниках, спектаклях, отдельных картинах, артистах, музыке и т.д. Представьте себе, всего три года как закончилась война, но государство старалось просвещать сограждан, давало им возможность овладеть всем мировым культурным богатством.

И опять же — это лишь малая часть выпускаемых в 1948 году брошюр по искусству. Да, они стоили дорого — именно из-за значительного количества иллюстраций, но эти брошюры издавались тиражом в 10, а чаще — 15 тыс. экземпляров, так что были хорошо представлены в библиотеках.
И последняя книга сегодняшнего обзора. Статьи о Соединенных Штатах Америки «Такова Америка». И нет — ее написал не советский журналист, а английский. Дерек Картэн (1919-2005) — инженер, журналист, писатель и драматург, сначала член коммунистической, а потом лейбористской партий Великобритании.

Таков небольшой обзор изданий 1948 года. Он скромен, но позволяет представить жизнь 1948 года.
Добро пожаловать в библиотеку! Книги ждут вас!



@темы: Книги, Учебная литература, Искусствоведение, Научно-популярная литература, Отдел основного фонда книгохранения, Общественно-политическая литература, Сельскохозяйственная литература

Говорят, есть три прекрасных зрелища: танцующая женщина, гарцующая лошадь и корабль под парусами. Мы с вами поговорим о лошадях.

Лошади издавна были рядом с людьми, но вот руководства по разведению, содержанию и использованию лошадей – явление относительно позднее. Самые ранние данные о коневодстве представляют для нас значение лишь с исторической точки зрения. А вот руководства последних двух столетий утратили значение далеко не во всем.
Две книги, о которых я хочу вам сегодня рассказать, связаны между собой. Первый труд о лошадях — «Книга о лошади» графа Врангеля. Нет, это не тот Врангель, о котором вы подумали. Карл Густав Врангель был шведским иппологом. Подзаголовок его труда назывался «Настольная книга для каждого владельца и любителя лошади». В 1890-х годах впервые вышел русский перевод книги, поскольку в России тогда аналогичных работ не было.

Осуществил перевод князь Сергей Урусов с немецкого издания «Книги о лошади».
Правда, это был не совсем точный перевод. Как объяснял в Предисловии С. Урусов, он должен был учитывать климатические, почвенные и прочие отличия наших стран. Поэтому Урусову пришлось даже дополнять труд Врангеля, а также заменять некоторые иллюстрации. Таким образом, по его собственному утверждение, издание нельзя в полной мере назвать переводом.

Так или иначе, но в России книга была встречена с восторгом и выдержала несколько изданий.

И все же Урусов полагал, что труда Врангеля для русского коневодства явно недостаточно и в результате создал собственный труд. Название своему труду он дал то же — «Книга о лошади».

До революции труд князя выдержал три издания, каждый раз пополняясь, и как раз с третьим изданием вы и можете ознакомиться. И если я смогла привести для вас содержание книги Врангеля, то сделать то же самое с трудом Урусова будет затруднительно — оно очень большое, на многих страницах.

Зато могу сказать, что для наглядности книга сопровождается более 1000 иллюстрациями.
Обе книги являются репринтом, так что к удовольствию от чтения литературы о лошадях добавляется еще и удовольствие соприкосновения с историей.
Вы скажете: «Но у меня же нет лошадей. И я не развожу их. Наверное, это интересно только специалистам!».
И будете неправы. Во-первых, это просто интересно. Во-вторых, в наше время все больше людей не просто интересуются лошадьми, но и занимаются верховой ездой. А, в-третьих, эта книга –прекрасное руководство для писателей — ведь в их произведениях достаточно часто фигурируют лошади. Благодаря трудам Врангеля и Урусова они смогут писать о них со знанием дела.
В аннотации издателей сказано, что в современности ветеринария ушла далеко вперед и потому не надо использовать для лечения лошадей те лекарства, что упомянуты в этих книгах. Но вот для писателей как раз интересно узнать, как с этим обстояло дело более 100 лет назад.
Обе книги находятся в отделе производственной и экологической информации библиотеки (на втором этаже главного здания).
Добро пожаловать в библиотеку! Книги ждут вас.



@темы: Книги, Научно-популярная литература, Отдел производственной и экологической информации, Сельскохозяйственная литература


В этот день родился замечательный писатель-фантаст, историк-востоковед, драматург, сценарист, литературовед и фалерист Кир Булычев. Впрочем, в 1934 году в Москве на свет появился все же не Кир Булычев, а Игорь Всеволодович Можейко.
Игорь Можейко закончил Институт иностранных языков им. Мориса Тореза, работал в Бирме, а потом поступил аспирантом в Институт востоковедения АН СССР, а после защиты стал научным сотрудником института. Кандидатская диссертация И.В. Можейко была посвящена бирманскому средневековью, докторская — истории буддизма, а последняя большая монография была — Второй Мировой войне в Юго-Восточной Азии. Но еще будучи аспирантом Можейко написал свой первый фантастический рассказ. Вот только он решил, что об этом не стоит рассказывать в институте. Серьезные научные исследования, казалось, не очень сочетаются с фантастикой. Писатель представил, что могут сказать о подобном занятии старшие товарищи: "Овощную базу прогулял! На профсоюзном собрании не появился! К товарищу Ивановой отнесся не по-товарищески, а еще пишет фантастические рассказики! Гнать такого аспиранта!". Воображаемая картина оказалась столь яркой, что Игорь Можейко уговорил редактора подписать рассказ псевдонимом. Так на свет и появился писатель-фантаст Булычев.
Первоначально писатель подписывался "Кирилл Булычев". Потом подпись изменилась на "Кир. Булычев". Потом точка исчезла и Кирилл Булычев окончательно стал Киром. Книги выходили, становились популярными, ими зачитывались дети и взрослые. Приключения Алисы и жизнь в городе Гусляре -- все книги находили своих читателей и при этом никто не догадывался, что Булычев это псевдоним. Все изменилось в 1982 году, когда Кир Булычев стал лауреатом Государственной премии СССР за сценарии к художественному фильму "Через тернии к звёздам" и полнометражному мультфильму "Тайна третьей планеты" про Алису Селезневу. Естественно, газета "Правда" напечатала сообщение об этом, назвав и псевдоним, и подлинное имя писателя. "Двойная жизнь" научного сотрудника Института востоковедения стала известна. На работе у Игоря Можейко случилась тихая паника. Начальник отдела, где работал ученый, решил идти к директору Института, чтобы как-то разобраться с нестандартной ситуацией. В те времена директором института был Евгений Примаков. Он выслушал негодующий доклад подчиненного, а потом спросил: "Можейко план выполняет?" -- "Выполняет", -- ответил озадаченный начальник отдела. -- "Ну, вот и пусть выполняет дальше", -- невозмутимо ответил Е.Примаков и вернулся к работе. Никаких административных последствий эта истории для И.Можейко не имела, зато были другие. Позднее он рассказывал: "...порой в коридоре меня прижимает в угол институтская дама и страстным шепотом просит. "Игорь, душечка, выступи в школе у моего балбеса. Я им там обещала, что если он получит четверку по литературе, я к ним живого Булычева привезу". И я в качестве живого Булычева еду в школу к балбесу".
Говорить о творчестве Булычева можно много, но все же лучше читать. Он писал фантастику и научно-популярные книжки. Приключения, детективы, сказки и сатиру. Он оказался одним из самых экранизируемых фантастов СССР и России и одним из немногих советских фантастов, кто приспособился к жизни в новом обществе. Он стал известен не только как писатель и киносценарист, но и как переводчик. Он переводил Айзека Азимова, Бена Бову, Хорхе Луиса Борхеса, Грэма Грина, Спрэга де Кампа, Х. Кепке, Артура Кларка, Сирила Корнблата, Урсулу Ле Гуин, У. Пауэрса, По Хла, Фредерика Пола, Мака Рейнолдса, Клиффорда Саймака, М. Сент-Клэр, Жоржа Сименона, Теодора Старджона, Роберта Хайнлайна, Л. Хьюза, Д. Шмица, Пирса Энтони и других. Он публиковался под псевдонимами и под собственным именем, а уж псевдонимов у него было много -- не только всем известный Кир (Кирилл) Булычев, но и Игорь Всеволодович Всеволодов, Маун Сейн Джи, Ю. Лесорубник, Николай Ложкин, Лев Христофорович Минц, Юрий Митин, Свен Томас Пуркинэ, Б. Тишинский и С. Фан.
В 1997 г. Булычев стал лауреатом всероссийской премии "Аэлита" за вклад в фантастику. В 2002 году стал первым кавалером "Ордена рыцарей фантастики" им. И. Халымбаджи. А в 2004 году Киру Булычёву была присуждена Российская литературная премия имени Александра Грина (посмертно) за серию повестей об Алисе Селезнёвой.


И напоследок разные экранизации рассказа Булычева "Можно попросить Нину"





@темы: Книги, Дни рождения, Писатели, Художественная литература, Научно-популярная литература

Совсем недавно — 15 декабря — ваша Хозяйка книжной горы посетила II Ежегодную научно-практическую конференцию по теории и практике перевода, которая проходила в Библиотеке иностранной литературы (г. Москва).

В этом году конференция была посвящена теме космоса и называлась «Мы не можем жить без космоса». Рассматривались переводы научной, научно-популярной и научно-фантастической литературы, а также проблемы личности переводчика и/или писателя-фантаста в истории развития русскоязычной школы перевода и жанра фантастики в пространстве русского языка.
Ваша Хозяйка книжной горы представила на конференции доклад «Перевод и издание фантастической литературы о космосе в Нижнем Новгороде в первой половине 1990-х годов» и поделилась собственным опытом перевода художественной литературы в целом и фантастики в частности. Наверняка, многие из вас помнят замечательные книги из серий «Библиотека зарубежной фантастики» и «Фата-Моргана», которые издавались в нижегородском издательстве «Флокс».

Конференция проходила в научном зале им. Вячеслава Всеволодовича Иванова (1929-2017), советского, российского и американского лингвиста, переводчика, семиотика, антрополога и литературоведа, директора «Иностранки» в 1989-1993 гг., а представленные на конференции доклады поражали разнообразием тем. К примеру, особенности перевода реалий научной фантастики на примере японской манги, права и обязанности переводчика, особенности перевода научно-технических текстов на материале немецкоязычных инструкций или проблемы перевода дневников исследователей Берега Маклая…

А еще была экскурсия по библиотеке — в том числе великолепная экспозиция редких книг и рукописей ВГБИЛ и отделы библиотеки, работающие с детьми. По результатам конференции Нижегородская областная библиотека получила от Библиотеки иностранной литературы книжный подарок — стихотворные переводы Вячеслава Иванова, изданные в 2016 году Центром книги Рудомино.
В сборнике представлены переводы за более чем 50-летнюю переводческую деятельность В.В. Иванова. Среди языков перевода — хеттский, древнегреческий, немецкий, французский, английский, испанский, шведский, латышский, литовский, польский, украинский… Среди авторов — Гейне, Рильке, Малларме, Бодлер, Гюго, Валери, Аполлинер, Шекспир, Блейк, Китс, Байрон, Лопе де Вега, Беккер, Райнис, Милош…

В настоящий момент стихотворный сборник находится в обработке, после чего станет доступен для читателей.
Добро пожаловать в библиотеку!



@темы: Научная литература, Конференции, Дары, Художественная литература, Научно-популярная литература, Встречи с интересными людьми, Творчество библиотекарей

Еще одна замечательная книга о растениях в отделе производственной и экологической информации — Макс Адамс «Выдающиеся деревья». Эта книга была написана в 2019 году известным английским писателем, археологом, телеведущим и лесничим, и на английском языке называлась «Trees of Life» («Древа жизни»;).

Сейчас автор книги занимается собственным молодым лесом на севере Англии и основал некоммерческую общественную организацию «Леса для деревьев», цель которой — объединить людей, которые хотели бы помочь возделывать здоровые леса на неиспользуемых землях. Поэтому будьте уверены — он знает, о чем пишет.

Можем ли мы прожить без деревьев?
Макс Адамс убедительно доказывает, что нет — и дело не только в том, что деревья дают пищу, материал для строительства и других работ. Деревья укрепляют почву, дают нам кислород, влияют на климат… Обо всем этом и рассказывается в книге «Выдающиеся деревья».
Сейчас это замечательное и очень красивое издание поступило в отдел производственной и экологической информации (2 этаж главного здания, комн. 211), и скоро читатели смогут им наслаждаться. И надо отметить, что в книге дается еще и дополнительный список литературы по теме, и ссылки на электронные ресурсы.
Добро пожаловать в библиотеку! Вас ждут новые книги и открытия!



@темы: Книги, Научно-популярная литература, Отдел производственной и экологической информации

Наверняка многие могут вспомнить прекрасные воспоминания детства — чтение Детской энциклопедии. Увлекательное собрание, где каждый том был посвящен какой-то теме. В СССР было три издания Детских энциклопедий — 1958-1962 гг. (10-томник, это издание считается лучшим), 1964-1969 гг. (12 томов) и 1971-1978 гг. (12 томов).
Но не думайте, будто прежде таких изданий не было. Одним из интереснейших дореволюционных изданий для детей была десятитомная Детская энциклопедия Товарищества Ивана Дмитриевича Сытина. Первый том вышел в свет 110 лет назад — в 1913 году, последний том — в 1914 году. Десятитомник был снабжен и тоненькой брошюркой — Предметным указателем материалов энциклопедии.

Саму идею и значительную часть текстов Энциклопедии И.Д. Сытин позаимствовал у англичан, но с существенным исправлением. Дело в том, что английское издание Энциклопедии было рассчитано именно на английских детей, Сытин же хотел, чтобы Энциклопедия была интересна и полезна детям России.
Не сомневаюсь, все помнят переводные справочные издания для детей 1990-2000-х годов, при чтении которых складывалось впечатление, будто России нет вообще. Сытину подобный подход был глубоко чужд, поэтому самые известные профессора дописывали Энциклопедию, снабжая ее рассказами о географии, природе, истории и культуре России, ее научных достижениях.
Каждый том состоял из постоянных разделов: «Что окружает нас?», «Живая природа», «О жизни», «Страны и народы», «Вселенная», «Чем и как себя занять?» ... При этом с каждым томом повествование усложнялось, так что дети росли вместе со своей Энциклопедией. Больше никогда подобный прием в издании Детских энциклопедий не использовался.
И, конечно, Энциклопедия была богато иллюстрирована. В ней были как черно-белые иллюстрации, так и цветные вклейки.

В Нижегородской областной научной библиотеке есть лишь 4 тома из 10, но и они позволяют насладиться этим замечательным изданием, помогают представить развитие педагогической мысли в России. Читать Детскую энциклопедию Сытина можно в информационно-библиографическом отделе (1 этаж, комн. 111).
Добро пожаловать в библиотеку!



@темы: Добро пожаловать!, Учебная литература, Научно-популярная литература, "информационно-библиографический отдел"

Прошедшая недавно Библионочь — это событие, которое оставляет после себя долгую память. И одна из причин этой памяти — подаренные в библиотеку книги. Каждый раз, когда читатель будет открывать их, он будет вспоминать праздник чтения.

Так, в ходе Библионочи Нижегородская областная научная библиотека получила в дар прекрасную книгу о морских экспедициях России в XIX веке.
В толстый, богато иллюстрированный том, входят две документальные повести: «Русский прорыв за Южный полярный круг» об экспедиции Ф.Ф. Беллинсгаузена – М.П. Лазарева, открывшей в 1820 году Антарктиду, и «Жил отважный адмирал», посвященную выдающемуся русскому мореплавателю, флотоводцу и государственному деятелю Михаилу Петровичу Лазареву.
Подарил книгу библиотеке автор — Алексей Лавров. К тому же он позаботился подарить нам сразу 2 экземпляра своих исследований, за что ему огромное спасибо.
Сейчас тома проходят обработку, им будут присвоены инвентарные номера и шифр, после чего они станут доступны всем читателям.



@темы: Книги, Писатели, Научно-популярная литература

На днях в Музее книги Нижегородской областной научной библиотеки открылась экспозиция «Слово похвальное о государе-императоре Петре Великом», ознаменовавшая сразу три юбилея. 

Спросите: «Что это за юбилеи?»
Во-первых, в 2022 году исполнилось 350 лет со дня рождения последнего царя и первого императора России Петра I. Во-вторых — 300 лет со дня второго приезда Петра в Нижний Новгород. А в третьих, юбилей Музея книги — 15 лет. Пятнадцать лет работы, две экспозиции каждый год и вот — новая замечательная тема для демонстрации книг и  документов.
Конечно, как всегда при открытии музейной экспозиции было много выступлений и подарков — книжных, само собой. Были прочитаны пушкинские стихи, думаю, вы уже догадались, какие: «Люблю тебя, Петра творенье…» И, конечно, были интервью.

Но самое главное — посетители смогли полюбоваться на удивительные книги и документы. Об одних вы наверняка слышали — к примеру, об арифметике Л.Ф. Магницкого. Про другие услышите в первый раз — и увидите, конечно.
 
А еще при посещении Музея книги можно заметить, что он стал более удобным. Появилась крутящаяся витрина, которая позволяет разглядеть экспонат — в данном случае, книгу — со всех сторон. В этой витрине располагается рукописная биография императора.

Появился и интерактивный экран, благодаря которому можно рассмотреть оцифрованные ценные книги или же решить историко-культурную головоломку.

Экспозиция будет работать до октября этого года.
Добро пожаловать в Музей книги!



@темы: Военная литература, Историческая литература, Научная литература, Добро пожаловать!, Художественная литература, Мир старинной книги, Музей книги, Отдел редких книг и рукописей, Научно-популярная литература, Законодательные акты, Общественно-политическая литература, Мемуарная литература