Мы живем в мире, где IT-технологии дают нам все больше и больше возможностей для чтения. Интернет-библиотеки упрощают нахождение книг. Никуда не надо идти. Не надо думать, где размещать книги. Все проблемы решаются быстро и просто.
И все же случаются досадные накладки. То из текста выпадут все прописные буквы, то исчезнут тире и дефисы, или случится еще что-то крайне неприятное для текста. Согласитесь, это основательно осложняет чтение и портит настроение.
«Это случается только с Самиздатом, да еще с современными книгами, а их не жалко, — частенько приходится слышать от читателей. — А вот классика в Интернете такая, как и должна быть».
Оказывается, это не так. Или не всегда так.
читать дальшеГода два назад Нижегородская областная библиотека готовила арт-буки, которые позволили бы читателям написать отзывы на классические произведения, сделать иллюстрации к ним или как-то иначе выразить свои впечатления. Поскольку количество произведений для арт-буков было велико, то составители решили не перенабирать текст и даже не сканировать его с книги, а просто воспользоваться какой-нибудь уважаемой интернет-библиотекой.
Сказано — сделано.
И все же — исключительно для очистки совести — решено было сверить текст с книжным. И вот тут-то всех и поджидал сюрприз. Не нашлось практически ни одного текста, в которых отсутствовали бы недочеты. Чаще всего оказывались изменены знаки препинания в тексте. Казалось бы, мелочь. Но нет, упрощенные знаки препинания переставляют смысловые акценты текста.
Вот ниже первый потерпевший — М.Ю. Лермонтов.
Впрочем, заменены оказываются не только знаки препинания, но и слова. Все у того же Лермонтова «свеча» оказалась заменена «свечкой». По смыслу то же самое, а вот по звучанию, по строю речи — уже совсем не то.
И, наконец, еще больший недочет. Из текста Лермонтова в интернет-библиотеке выпала целая фраза.
Думаете, такое случается только с Лермонтовым? Нет, и А.С. Пушкину периодически не везет. У него чаще всего выпадают фразы на французском языке. А вот у М. Горького выпадают реплики на русском.
А ниже еще один потерпевший — Ф.И. Тютчев. У него ухитрились объединить в одно два разных стихотворения. Стихам, надо сказать, в Интернете не везет очень часто. Сложно в условиях электронного текста соблюдать строй стиха.
Так что
если вы хотите быть уверенными, что читаете именно то, что написал автор, не забывайте про обычные бумажные книги. Там текст вычитывается с гораздо большим усердием, чем в Интернете. А если нужной вам книги нет — помните, что библиотеки всегда к вашим услугам!