Поэзия — это также уникальный вид искусства, стимулирующий восприимчивость к характерному для человеческого рода невероятному разнообразию языков и культур. Поэзия сближает человека с миром. Она знакомит нас с такими понятиями, как несхожесть, диалог и мир. Она является свидетельством универсальности человеческого бытия за рамками бесчисленных используемых для его описания средств.
Послание Генерального директора ЮНЕСКО г-жи Одрэ Азуле по случаю Всемирного дня поэзии
Всемирный праздник поэзии был утвержден ЮНЕСКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) в резолюции 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО , принятой 15 ноября 1999 года. Вот эта резолюция:
Таким образом, первое официальное празднование Всемирного дня поэзии состоялось в 2000 году. Но на самом деле праздник зародился задолго до решения ЮНЕСКО и даже задолго до создания этой организации.
Впервые идею праздника в 1938 году выдвинула американская поэтесса Тэсса Суизи Уэбб. Первоначально праздник проходил только в штате Огайо и отмечался 15 октября — в день рождения древнеримского поэта Вергилия. К 1950-м годам праздник распространился на 38 американских штатов и на Мексику. А вот в ЮНЕСКО идею сделать день поэзии всемирным предложили вовсе не США, а Марокко — это случилось в 1998 году. Идея так понравилась, что в нескольких столицах день поэзии 21 марта был отмечен еще в 1999 году — это были Москва, Париж и Брюссель. В Москве организатором поэтического праздника стало поэтическое объединение ДООС — «Добровольное общество охраны стрекоз».
А потом Всемирный день поэзии стал привычным праздником, так что многие забыли, как он молод. В этот день собираются любители поэзии, читают свои и чужие стихи. Не будем нарушать эту традицию.
Анна Ахматова (1889-1966), стихотворение «Наше священное ремесло…»:
Наше священное ремесло
Существует тысячи лет…
С ним и без света миру светло.
Но еще ни один не сказал поэт,
Что мудрости нет, и старости нет,
А может, и смерти нет.
Стихотворение Всеволода Рождественского (1895-1977) «Стареют книги»:
Стареют книги… Нет, не переплет,
Не тронутые плесенью страницы,
А то, что там, за буквами, живет
И никому уж больше не приснится.
Остановило время свой полет,
Иссохла старых сказок медуница,
И до конца никто уж не поймет,
Что озаряло наших предков лица.
Но мы должны спускаться в этот мир,
Как водолазы в сумрак Атлантиды, —
Былых веков надежды и обиды
Не только стертый начисто пунктир:
Века в своей развернутой поэме
Из тьмы выходят к Свету, к вечной теме.