Говорят, есть три прекрасных зрелища: танцующая женщина, гарцующая лошадь и корабль под парусами. Мы с вами поговорим о лошадях.

Лошади издавна были рядом с людьми, но вот руководства по разведению, содержанию и использованию лошадей – явление относительно позднее. Самые ранние данные о коневодстве представляют для нас значение лишь с исторической точки зрения. А вот руководства последних двух столетий утратили значение далеко не во всем.
Две книги, о которых я хочу вам сегодня рассказать, связаны между собой. Первый труд о лошадях — «Книга о лошади» графа Врангеля. Нет, это не тот Врангель, о котором вы подумали. Карл Густав Врангель был шведским иппологом. Подзаголовок его труда назывался «Настольная книга для каждого владельца и любителя лошади». В 1890-х годах впервые вышел русский перевод книги, поскольку в России тогда аналогичных работ не было.

Осуществил перевод князь Сергей Урусов с немецкого издания «Книги о лошади».
Правда, это был не совсем точный перевод. Как объяснял в Предисловии С. Урусов, он должен был учитывать климатические, почвенные и прочие отличия наших стран. Поэтому Урусову пришлось даже дополнять труд Врангеля, а также заменять некоторые иллюстрации. Таким образом, по его собственному утверждение, издание нельзя в полной мере назвать переводом.

Так или иначе, но в России книга была встречена с восторгом и выдержала несколько изданий.

И все же Урусов полагал, что труда Врангеля для русского коневодства явно недостаточно и в результате создал собственный труд. Название своему труду он дал то же — «Книга о лошади».

До революции труд князя выдержал три издания, каждый раз пополняясь, и как раз с третьим изданием вы и можете ознакомиться. И если я смогла привести для вас содержание книги Врангеля, то сделать то же самое с трудом Урусова будет затруднительно — оно очень большое, на многих страницах.

Зато могу сказать, что для наглядности книга сопровождается более 1000 иллюстрациями.
Обе книги являются репринтом, так что к удовольствию от чтения литературы о лошадях добавляется еще и удовольствие соприкосновения с историей.
Вы скажете: «Но у меня же нет лошадей. И я не развожу их. Наверное, это интересно только специалистам!».
И будете неправы. Во-первых, это просто интересно. Во-вторых, в наше время все больше людей не просто интересуются лошадьми, но и занимаются верховой ездой. А, в-третьих, эта книга –прекрасное руководство для писателей — ведь в их произведениях достаточно часто фигурируют лошади. Благодаря трудам Врангеля и Урусова они смогут писать о них со знанием дела.
В аннотации издателей сказано, что в современности ветеринария ушла далеко вперед и потому не надо использовать для лечения лошадей те лекарства, что упомянуты в этих книгах. Но вот для писателей как раз интересно узнать, как с этим обстояло дело более 100 лет назад.
Обе книги находятся в отделе производственной и экологической информации библиотеки (на втором этаже главного здания).
Добро пожаловать в библиотеку! Книги ждут вас.