Совсем недавно — 15 декабря — ваша Хозяйка книжной горы посетила II Ежегодную научно-практическую конференцию по теории и практике перевода, которая проходила в Библиотеке иностранной литературы (г. Москва).
В этом году конференция была посвящена теме космоса и называлась «Мы не можем жить без космоса». Рассматривались переводы научной, научно-популярной и научно-фантастической литературы, а также проблемы личности переводчика и/или писателя-фантаста в истории развития русскоязычной школы перевода и жанра фантастики в пространстве русского языка.
Ваша Хозяйка книжной горы представила на конференции доклад «Перевод и издание фантастической литературы о космосе в Нижнем Новгороде в первой половине 1990-х годов» и поделилась собственным опытом перевода художественной литературы в целом и фантастики в частности. Наверняка, многие из вас помнят замечательные книги из серий «Библиотека зарубежной фантастики» и «Фата-Моргана», которые издавались в нижегородском издательстве «Флокс».
Конференция проходила в научном зале им. Вячеслава Всеволодовича Иванова (1929-2017), советского, российского и американского лингвиста, переводчика, семиотика, антрополога и литературоведа, директора «Иностранки» в 1989-1993 гг., а представленные на конференции доклады поражали разнообразием тем. К примеру, особенности перевода реалий научной фантастики на примере японской манги, права и обязанности переводчика, особенности перевода научно-технических текстов на материале немецкоязычных инструкций или проблемы перевода дневников исследователей Берега Маклая…
А еще была экскурсия по библиотеке — в том числе великолепная экспозиция редких книг и рукописей ВГБИЛ и отделы библиотеки, работающие с детьми. По результатам конференции Нижегородская областная библиотека получила от Библиотеки иностранной литературы книжный подарок — стихотворные переводы Вячеслава Иванова, изданные в 2016 году Центром книги Рудомино.
В сборнике представлены переводы за более чем 50-летнюю переводческую деятельность В.В. Иванова. Среди языков перевода — хеттский, древнегреческий, немецкий, французский, английский, испанский, шведский, латышский, литовский, польский, украинский… Среди авторов — Гейне, Рильке, Малларме, Бодлер, Гюго, Валери, Аполлинер, Шекспир, Блейк, Китс, Байрон, Лопе де Вега, Беккер, Райнис, Милош…
В настоящий момент стихотворный сборник находится в обработке, после чего станет доступен для читателей.
Добро пожаловать в библиотеку!
вторник, 19 декабря 2023
Комментарии
...не терпит суеты.
Хозяйка книжной горы, завидую!!! Какое богатство тем.
А планируют ли господа издание сборника по итогам?
![:friend:](/picture/1362.gif)
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
Jedith, нет, сборник материалов конференции издавать не планируется, зато библиотека издает ежегодный альманах «Открытый доступ» и туда можно отправить статью.
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
...не терпит суеты.
Хозяйка книжной горы, ![:friend:](/picture/1362.gif)
![:friend:](/picture/1362.gif)
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль