

Вряд ли найдется человек, который бы не читал Дюма-отца. И при этом не так уж много людей, которые прочитали бы всего Дюма, а ведь его творчество не исчерпывается знаменитыми мушкетерской и гугенотской трилогиями.
Александр Дюма-отец и сам заслуживает того, чтобы стать героем романа. Исследования о его жизни есть, а вот романов... что-то не припомню. Всё в его жизни, начиная с происхождения, должно было шокировать добропорядочных буржуа. Внук маркиза и чернокожей рабыни с Гаити, сын наполеоновского генерала-мулата и дочери трактирщика, легкомысленный, талантливый, остроумный, свободолюбивый, не умеющий беречь деньги, любящий блеск и мишуру, удивительно влюбчивый — он будоражил воображение современников, заставлял их одновременно восхищаться собой и возмущаться.
Историко-приключенческие романы, романы о современном Дюма обществе, сказки, пьесы, статьи, книги о путешествиях, кулинарные книги — Дюма попробовал все. Его творческое наследие не просто велико, а огромно, не случайно писателя обвиняли в том, что под его руководством трудится целая армия "литературных негров". Между тем представления, будто знаменитый писатель скрывал своих соавторов неверно. На обложках французских изданий "Истории великих преступлений" стоит имя не только Дюма, но и его соавторов, а вот в русском переводе издатели предпочли оставить только имя Дюма. Не отрицал Дюма и участие в написании "Трех мушкетеров" О.Маке. Но когда Маке поссорился с Дюма и опубликовал свой финал "Трех мушкетеров", его вариант не имел никакого успеха.
Большинство произведений Дюма рассказывают о Франции, но он писал и об Италии, Испании, Греции, Англии, Германии, Нидерландах, России, Французской Вест-Индии, Алжире и Полинезии... Временной размах его произведений тоже велик — от раннего средневековья до середины XIX века. Принято говорить, что Дюма относился к истории слишком легкомысленно, но перечитайте в романе "Анж Питу" главу "Король так добр, королева так добра", и вы обнаружите, что он знал и понимал историю гораздо лучше, чем об этом принято говорить.
И, конечно, обязательно почитайте его пьесы. Критики очень любят рассуждать об их несовершенстве, но никто не отрицает, что Дюма прекрасно умел держать в напряжении зрителя.
И, сказки... Некоторые из них похожи на сказки, которые мы все знаем с детства, но другие оригинальны и не похожи вообще ни на что. К примеру, очаровательная сказка "Юность Пьеро", которую Арамис рассказывал детишкам герцогини де Лонгвиль. Или история о человеке, который не мог плакать. А еще сказка-ужастик на тему проклятия "Заяц моего деда" и роман ужасов "Предводитель волков". Временами, кинематографисты страдают, что им нечего снимать, "Нет тем", -- говорят они. Пусть откроют книги Дюма, и они обнаружат множество тем и сюжетов, только снимать надо именно то, что написал Дюма, а не то, что нафантазировали сценаристы.
Да, Дюма экранизировали часто, но практически никогда не подходили к его книгам бережно. К тому же внимание кинематографистов было сосредоточенно всего на нескольких романах. "Три мушкетера", "Виконт де Бражелон", "Граф Монте-Кристо", "Королева Марго" и "Графиня де Монсоро", "Жозеф Бальзамо" — вот собственно и все. А ведь есть еще романы "Асканио", "Женская война", "Сильвандир", "Блэк", "Волчицы из Машкуле", "Амори", "Ущелье дьявола" (а это вообще НФ, представляете?) и многие другие. Они просто просятся на экран, но, видимо, кинематографисты этих книг не читали.
В нашей библиотеке книг Дюма много как на русском, так и на французском языке, как современные издания, так и издания времен Дюма. Интересно сравнивать разные издания одного и того же романа и проверять точность переводов. Да и просто читать Дюма интересно. Читайте, друзья, читайте, книги Дюма стоят того.