Не сомневаюсь, мало найдется людей, которые никогда бы не слышали о рыцарских романах. Это средневековые произведения, повествующие о приключениях королей и рыцарей. И в этих романах немало сказочного и фантастического! Появился рыцарский роман где-то в 1120-1130 годах в Англии, но — сюрприз! — вовсе не в рыцарской среде, а в монашеской. Впрочем, довольно быстро роман перекочевал на континент и захватил воображение чуть ли не всех, кто умел читать и писать, и среди авторов новых романов появилось немало рыцарей.
Какими были темы рыцарских романов? Перечислять долго, но все же попробую:
- Карл Великий и его вассалы (между прочим, один из героев таких романов — Буово д'Антон — позднее стал героем русской лубочной литературы Бовой Королевичем),
- Король Артур и рыцари Круглого стола,
- Бретонский цикл,
- Античная мифология (к примеру, о герцоге Тесее или же Александре Македонском и его рыцарях),
- Библейские истории,
- Византия,
и многое другое.
С каждым веком романов становилось все больше, как и их поклонников. Временами авторы брали уже существующие романы, переделывали их и дописывали, и они завоевывали огромную популярность, будучи переведенными на разные языки. Так случилось с португальским романом XIII века «Амадис Гальский» (прозвище не от названия страны Галлия (Франция), а от романизированного названия Уэльса). Романы читали все — от королей до монахов. На французский язык «Амадиса Гальского» перевели по личному распоряжению короля Франциска I. А его сын — король Генрих II — читал романы запоем. И не дай Бог было какому-то придворному высказать критическое мнение о романах — такой человек в глазах короля сразу становился врагом. Ни дня не могла прожить без рыцарских романов святая Тереза Авильская, она так их любила, что сама написала один.
Рыцарские романы стали массовой литературой Средневековья и Возрождения. Популярные романы продолжали, рассказывая уже о сыновьях, внуках и правнуках понравившегося персонажа. Это был первый случай массового вопля: «Проду! Даешь проду!».
Рыцарские романы жили и процветали, пока Сервантес не написал своего «Дон Кихота». Сейчас это сложно представить, но «Дон Кихот» был пародией, а после него как отрезало — больше рыцарских романов не писали. Читать-то их читали, но новых не появлялось. Много вы можете вспомнить пародий, после которых какое-либо направление литературы прекратило свое существование?
А между тем, когда Сервантес писал, как скромный дворянин от чтения романов спятил и отправился на поиски рыцарских приключений, он не так уж преувеличивал. Просто предшественники Дон Кихота совершали свои действия, будучи в здравом уме и твердой памяти.
Так, Эрнан Кортес отправился в Новый Свет, начитавшись рыцарских романов о сыне Амадиса Гальского Эспландиане и острове Калифорния, где живут чернокожие женщины-амазонки. Калифорния в Америке теперь есть, правда, это не остров, да и местность не похожа на описанную в романе. Но, что интересно, на картах Калифорнию долгое время изображали именно как остров — вот как был силен авторитет книги.
И все же, хотя Сервантес высмеял рыцарские романы, среди них были те, кому он дал очень высокую оценку. Например, творение рыцаря из Валенсии Жуанота Мартуреля «Тирант Белый».
Именно «Тиранта» один из персонажей «Дон Кихота» спасает от костра, где предполагалось спалить все рыцарские романы, из-за которых помешался добряк Алонсо Кихана:
С нами крестная сила! — возопил священник. — Как, и Тирант Белый здесь? Дайте-ка мне его, любезный друг, это же сокровищница наслаждений и залежи утех. В нём выведены доблестный рыцарь дон Кириэлейсон Монтальванский, брат его, Томас Монтальванский, и рыцарь Фонсека, в нём изображается битва отважного Тиранта с догом, в нём описываются хитрости девы Отрады, шашни и плутни вдовы Потрафиры и, наконец, сердечная склонность императрицы к её конюшему Ипполиту. Уверяю вас, любезный друг, что в рассуждении слога это лучшая книга в мире. Рыцари здесь едят, спят, умирают на своей постели, перед смертью составляют завещания, и ещё в ней много такого, что в других книгах этого сорта отсутствует. Со всем тем автор её умышленно нагородил столько всякого вздора, что его следовало бы приговорить к пожизненной каторге. Возьмите её с собой, прочтите, и вы увидите, что я сказал о ней истинную правду.
В общем-то, очень краткое изложение событий романа в этом монологе дается. Но очень краткое.
Роман был начат примерно в 1460 году, а напечатан уже после смерти автора в 1490 г. при участии Жоана де Гальбы. От Мартуреля кроме романа сохранились и картели вызовов на поединки, а также жесткий ответ одному из рыцарей, жаждущих вызвать уже самого Мартуреля: «Хочешь крови — отправляйся на бойню».
Удивительное дело, в Испании, где увлечение рыцарскими романами было повальным, свет увидели лишь два оригинальных романа — и «Тирант Белый» был одним их этих двух. Но при этом роман был написан не на испанском языке, а на каталонском. Впрочем, уже в начале XVI века он был переведен на испанский. И с этого началось его победное шествие по Европе.
Начинался роман вполне традиционно — вольным пересказом уже существующего романа. Это был английский вариант французского романа «Ги из Варвика». Тот самый граф Варвикский становится наставником главного героя — Тиранта Белого, после чего благополучно исчезает из сюжета, и начинается оригинальная история.
Чего в ней только не было! Осада Родоса сарацинами и генуэзцами, помощь императору Константинополя, плен, захват власти в Берберии, сражения с турками, готовящаяся свадьба с дочерью императора Византии...
Но не думайте, будто все эти головокружительные приключения — фантазия автора. У главного героя Тиранта был вполне конкретный прототип, кондотьер и мореход Рожер де Флор, точнее — Рутгер фон Блюм (1267-1305). Немец, родившийся в Италии, он с 8 лет плавал на галерах тамплиеров, пока не был изгнан из ордена по обвинению в вымогательствах. А приключений у него было в чем-то и побольше, чем у Тиранта. Правда, Тирант Белый был честнее, все же это литературное произведение, а не реальная жизнь.
Но вот когда Тирант получает в невесты дочь императора — это все по истории. Рожер де Флор действительно получил в жены племянницу действующего императора и дочь бывшего императора. И титул дукса получил, а потом и титул кесаря.
Правда, и литературный, и исторический персонаж погибли. Исторический от меча, литературный персонаж – от желудочных колик. Оцените смелость автора — угробить великого героя подобным образом, да еще и не забыть, чтобы он составил перед смертью завещание, на такое не решился больше никто!
А еще в отличие от всех остальных рыцарских романов в «Тиранте Белом» почти нет волшебства, да и то исследователи считают, что один единственный волшебный эпизод — это творение не Мартуреля, а де Гальбы.
Зато в романе есть чуть ли не единственный пример военно-технического изобретательства среди всех рыцарских романов. Так Тирант Белый сжигает вражеский флот, и вот это описание для рыцарских романов уникально.
Увы! Главный герой умирает от болезни. От горя умирает его невеста и ее отец-император. Вы уже готовы рыдать?
Порыдайте, но не увлекайтесь. Потому что на этом Мартурель, а может, и де Гальба, не остановился. Вдовствующая императрица выходит замуж за родича Тиранта и приносит ему императорский венец, а после смерти жены (которая была немолода) племянник Тиранта женится вновь и основывает новую династию византийских императоров, разбивает турок и все заканчивается хорошо.
Да, племянник Тиранта не такой великий воин и полководец, не столь возвышенный человек, он уступает дяде буквально во всем, но именно он заканчивает то, что начал Тирант. И наступает утопия и хеппи-энд.
Естественно, читатели были в восторге.
Сначала роман перевели на испанский, потом на итальянский. Перевод на французский случился только в XVIII веке. А на русский лишь в 2005 году — через 515 лет после опубликования. Но не думайте, будто в России роман был неизвестен. Просто его читали по-французски. Его очень любила Екатерина Вторая.
И надо признать, роман производит такое впечатление, что к нему хочется возвращаться вновь и вновь. Поэтому — читайте! «Тирант Белый» того стоит.
В Нижегородской областной библиотеке вы можете прочесть:
Муртурель, Ж. Тирант Белый [роман : перевод с каталонского]. — Москва : Наука : Ладомир, [2005]. — 827, [1] с. — (Литературные памятники)
Ц18624.1 отдел редких книг и рукописей
Сервантес Сааведра, М. де Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий : [роман]. — Москва : Астрель, 2012. — 1085 с.
Кр31113.2 отдел абонемент