Не сомневаюсь, мало найдется людей, которые никогда бы не слышали о рыцарских романах. Это средневековые произведения, повествующие о приключениях королей и рыцарей. И в этих романах немало сказочного и фантастического! Появился рыцарский роман где-то в 1120-1130 годах в Англии, но — сюрприз! — вовсе не в рыцарской среде, а в монашеской. Впрочем, довольно быстро роман перекочевал на континент и захватил воображение чуть ли не всех, кто умел читать и писать, и среди авторов новых романов появилось немало рыцарей.
Какими были темы рыцарских романов? Перечислять долго, но все же попробую:
- Карл Великий и его вассалы (между прочим, один из героев таких романов — Буово д'Антон — позднее стал героем русской лубочной литературы Бовой Королевичем),
- Король Артур и рыцари Круглого стола,
- Бретонский цикл,
- Античная мифология (к примеру, о герцоге Тесее или же Александре Македонском и его рыцарях),
- Библейские истории,
- Византия,
и многое другое.



С каждым веком романов становилось все больше, как и их поклонников. Временами авторы брали уже существующие романы, переделывали их и дописывали, и они завоевывали огромную популярность, будучи переведенными на разные языки. Так случилось с португальским романом XIII века «Амадис Гальский» (прозвище не от названия страны Галлия (Франция), а от романизированного названия Уэльса). Романы читали все — от королей до монахов. На французский язык «Амадиса Гальского» перевели по личному распоряжению короля Франциска I. А его сын — король Генрих II — читал романы запоем. И не дай Бог было какому-то придворному высказать критическое мнение о романах — такой человек в глазах короля сразу становился врагом. Ни дня не могла прожить без рыцарских романов святая Тереза Авильская, она так их любила, что сама написала один.
Рыцарские романы стали массовой литературой Средневековья и Возрождения. Популярные романы продолжали, рассказывая уже о сыновьях, внуках и правнуках понравившегося персонажа. Это был первый случай массового вопля: «Проду! Даешь проду!».
Рыцарские романы жили и процветали, пока Сервантес не написал своего «Дон Кихота». Сейчас это сложно представить, но «Дон Кихот» был пародией, а после него как отрезало — больше рыцарских романов не писали. Читать-то их читали, но новых не появлялось. Много вы можете вспомнить пародий, после которых какое-либо направление литературы прекратило свое существование?



А между тем, когда Сервантес писал, как скромный дворянин от чтения романов спятил и отправился на поиски рыцарских приключений, он не так уж преувеличивал. Просто предшественники Дон Кихота совершали свои действия, будучи в здравом уме и твердой памяти.
Так, Эрнан Кортес отправился в Новый Свет, начитавшись рыцарских романов о сыне Амадиса Гальского Эспландиане и острове Калифорния, где живут чернокожие женщины-амазонки. Калифорния в Америке теперь есть, правда, это не остров, да и местность не похожа на описанную в романе. Но, что интересно, на картах Калифорнию долгое время изображали именно как остров — вот как был силен авторитет книги.
И все же, хотя Сервантес высмеял рыцарские романы, среди них были те, кому он дал очень высокую оценку. Например, творение рыцаря из Валенсии Жуанота Мартуреля «Тирант Белый».
Именно «Тиранта» один из персонажей «Дон Кихота» спасает от костра, где предполагалось спалить все рыцарские романы, из-за которых помешался добряк Алонсо Кихана:
С нами крестная сила! — возопил священник. — Как, и Тирант Белый здесь? Дайте-ка мне его, любезный друг, это же сокровищница наслаждений и залежи утех. В нём выведены доблестный рыцарь дон Кириэлейсон Монтальванский, брат его, Томас Монтальванский, и рыцарь Фонсека, в нём изображается битва отважного Тиранта с догом, в нём описываются хитрости девы Отрады, шашни и плутни вдовы Потрафиры и, наконец, сердечная склонность императрицы к её конюшему Ипполиту. Уверяю вас, любезный друг, что в рассуждении слога это лучшая книга в мире. Рыцари здесь едят, спят, умирают на своей постели, перед смертью составляют завещания, и ещё в ней много такого, что в других книгах этого сорта отсутствует. Со всем тем автор её умышленно нагородил столько всякого вздора, что его следовало бы приговорить к пожизненной каторге. Возьмите её с собой, прочтите, и вы увидите, что я сказал о ней истинную правду.
В общем-то, очень краткое изложение событий романа в этом монологе дается. Но очень краткое.
Роман был начат примерно в 1460 году, а напечатан уже после смерти автора в 1490 г. при участии Жоана де Гальбы. От Мартуреля кроме романа сохранились и картели вызовов на поединки, а также жесткий ответ одному из рыцарей, жаждущих вызвать уже самого Мартуреля: «Хочешь крови — отправляйся на бойню».
Удивительное дело, в Испании, где увлечение рыцарскими романами было повальным, свет увидели лишь два оригинальных романа — и «Тирант Белый» был одним их этих двух. Но при этом роман был написан не на испанском языке, а на каталонском. Впрочем, уже в начале XVI века он был переведен на испанский. И с этого началось его победное шествие по Европе.
Начинался роман вполне традиционно — вольным пересказом уже существующего романа. Это был английский вариант французского романа «Ги из Варвика». Тот самый граф Варвикский становится наставником главного героя — Тиранта Белого, после чего благополучно исчезает из сюжета, и начинается оригинальная история.



Чего в ней только не было! Осада Родоса сарацинами и генуэзцами, помощь императору Константинополя, плен, захват власти в Берберии, сражения с турками, готовящаяся свадьба с дочерью императора Византии...
Но не думайте, будто все эти головокружительные приключения — фантазия автора. У главного героя Тиранта был вполне конкретный прототип, кондотьер и мореход Рожер де Флор, точнее — Рутгер фон Блюм (1267-1305). Немец, родившийся в Италии, он с 8 лет плавал на галерах тамплиеров, пока не был изгнан из ордена по обвинению в вымогательствах. А приключений у него было в чем-то и побольше, чем у Тиранта. Правда, Тирант Белый был честнее, все же это литературное произведение, а не реальная жизнь.
Но вот когда Тирант получает в невесты дочь императора — это все по истории. Рожер де Флор действительно получил в жены племянницу действующего императора и дочь бывшего императора. И титул дукса получил, а потом и титул кесаря.
Правда, и литературный, и исторический персонаж погибли. Исторический от меча, литературный персонаж – от желудочных колик. Оцените смелость автора — угробить великого героя подобным образом, да еще и не забыть, чтобы он составил перед смертью завещание, на такое не решился больше никто!
А еще в отличие от всех остальных рыцарских романов в «Тиранте Белом» почти нет волшебства, да и то исследователи считают, что один единственный волшебный эпизод — это творение не Мартуреля, а де Гальбы.
Зато в романе есть чуть ли не единственный пример военно-технического изобретательства среди всех рыцарских романов. Так Тирант Белый сжигает вражеский флот, и вот это описание для рыцарских романов уникально.
Увы! Главный герой умирает от болезни. От горя умирает его невеста и ее отец-император. Вы уже готовы рыдать?
Порыдайте, но не увлекайтесь. Потому что на этом Мартурель, а может, и де Гальба, не остановился. Вдовствующая императрица выходит замуж за родича Тиранта и приносит ему императорский венец, а после смерти жены (которая была немолода) племянник Тиранта женится вновь и основывает новую династию византийских императоров, разбивает турок и все заканчивается хорошо.
Да, племянник Тиранта не такой великий воин и полководец, не столь возвышенный человек, он уступает дяде буквально во всем, но именно он заканчивает то, что начал   Тирант. И наступает утопия и хеппи-энд.
Естественно, читатели были в восторге.
Сначала роман перевели на испанский, потом на итальянский. Перевод на французский случился только в XVIII веке. А на русский лишь в 2005 году — через 515 лет после опубликования. Но не думайте, будто в России роман был неизвестен. Просто его читали по-французски. Его очень любила Екатерина Вторая.
И надо признать, роман производит такое впечатление, что к нему хочется возвращаться вновь и вновь. Поэтому — читайте! «Тирант Белый» того стоит.
В Нижегородской областной библиотеке вы можете прочесть:
Муртурель, Ж. Тирант Белый [роман : перевод с каталонского]. — Москва : Наука : Ладомир, [2005]. — 827, [1] с. — (Литературные памятники)
Ц18624.1 отдел редких книг и рукописей
Сервантес Сааведра, М. де Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий : [роман]. — Москва : Астрель, 2012. — 1085 с.
Кр31113.2 отдел абонемент



@темы: Абонемент, Писатели, Отдел редких книг и рукописей, Художественная литература, Книги

Уважаемые читатели!
Информируем вас о временном приостановлении деятельности библиотеки для посетителей с 25 октября по 7 ноября 2021 года.
Срок сдачи выданных на дом книг на время приостановления работы библиотеки будет продлен автоматически.

Библиотека по прежнему будет с вами онлайн — здесь и в соцсетях:
✅ https://vk.com/nnounb
✅ https://instagram.com/nn_leninka?utm_medium=copy_link
✅ https://youtube.com/channel/UCXaDUK7cDMv1uOhVHm0Kz_w 

Телефон для справок: 8 (831) 419-87-92.
Электронная почта: [email protected].   

@темы: Объявления, Расписание работы библиотеки

Последнее время в обществе все популярнее становится старинная музыка и аутентичное исполнение. Музыканты, реконструкторы, любители ролевых игр и просто меломаны с интересом ищут ноты старинных произведений, чтобы пополнить ряды исполнителей такой музыки. И, конечно, на помощь им приходят библиотеки. В НГОУНБ ноты есть не только в отделе нотно-музыкальной литературы, но и в отделе редких книг и рукописей. Именно этот отдел располагает коллекцией из 18 старинных французских песен, изданных в Париже в середине XIX века.




@темы: Отдел редких книг и рукописей, "Пусть музыка звучит!", Нотно-музыкальная литература

18 октября в Белом зале Нижегородской областной научной библиотеки после долгого перерыва была открыта первая выставка, точнее, сразу две — книжно-иллюстративная выставка «Гений русской культуры», посвященная 200-летию Ф.М. Достоевского, и выставка акварелей нижегородского художника В.И. Рекина «Акварельные сны».
Чем был вызван долгий перерыв в выставочной жизни Белого зала?
Большим ремонтом нашей библиотеки.

Но вот — ремонт завершился, и Белый зал предстал перед сотрудниками и читателями в обновленном виде: новые сцена и полы, новая мебель, оборудование и даже новое фортепиано! Все необычное и современное.
 
И, конечно, на выставке были представлены книжные и журнальные сокровища нижегородской «Ленинки», в том числе и прижизненные издания Ф.М. Достоевского,  журнал, в издании которого участвовал он с братом, а также произведения Достоевского, вышедшие в английских, американских и немецких издательствах.
 
Не меньший интерес вызвали акварели В.И. Рекина. Владимир Иванович специально подобрал те работы, которые наиболее полно отражали творчество Достоевского.
   
Выставки будут работать до 18 ноября, но не забывайте: посещать мероприятия Нижегородской «Ленинки» возможно только при предъявлении QR-кода с ЕПГУ одного из следующих документов:
- сертификат профилактической прививки от COVID-19,
- сертификат об иммунизации, 
- «Мультипасс 800».
Добро пожаловать в библиотеку!



@темы: Писатели, Выставки, Художники, Белый зал, Книги

Не так давно на экраны вышла новая экранизация культового романа Фрэнка Херберта «Дюна», что немедленно спровоцировало ожесточенные споры поклонников книги. Спорили не только о достоинствах или недостатках экранизации, но и поднимали старый вопрос — как произносить некоторые названия. 

Собственно, вопрос «Как правильно произносить?» периодически возникает при знакомстве с переводными книгами. Как зовут главного героя Дюны? Пол, Поль, Пауль или Павел? Копья ломаются уже больше четверти века.

А уж как правильно произносить наименование пророка, которым становится главный герой и которого называют «короткий путь» или «сокращенный путь»... Квизац харедах — как в старых переводах? Квизач хадерач... Или... Вариантов предлагалось много.

Спорщики долго и упорно вспоминали английскую фонетику, в том числе и правила произношения заимствованных из разных языков слов, пока кто-то, наконец, не задал законный вопрос: «А на каком языке говорят в мире Дюны?»

Наконец-то!  Потому что там — в далеком будущем «Дюны» — основой языка «галакт» стали германские и славянские языки.

Но не только! Довольно сильное влияние оказал на терминологию «Дюны» арабский язык. И иврит! «Короткий путь» — это из иврита.

Вот как это пишется: קְפִיצַת הַדֶּרֶךְ (читается, кстати, справа налево).

А как произносится? —  Кфицат ха-дэрэх.

В слове «кфицат» — ударение ставится на последний слог. В слове «дэрэх» — на первый. «Ха» — это артикль.

А вот с переводом получается занятно. По смыслу это тот самый короткий или сокращенный путь. А вот дословно — прыгающий путь, путь-прыжок.

Откуда этот термин взялся?
Из Агады.

Агада — это сказания, записанные в Талмуде и Мидрашах. Если коротко и очень-очень упрощено, то «Талмуд» — это комментарии к Пятикнижию Моисееву (Торе), а Мидраши — комментарии к «Талмуду». Чего там только нет — трактаты по юриспруденции, дискуссии законоучителей, пословицы и... сказки или, если хотите, народные преставления об истории.

Записано все это было где-то во II-III вв. нашей эры, а вот в устной форме существовало несколько веков до этого. В общем, этим сказаниям больше 2 тыс. лет. И как раз в них и появился кфицат ха-дерех.

Кто или что это было?

Это был мул (!), перед которым мгновенно сворачивалось пространство! То есть путешественнику не надо было куда-то ехать, достаточно было сесть на мула и человек оказывался там, где ему надо, так как пространство сокращалось (тот самый прыжок). В Агаде много идей, от которых авторы фэнтези и даже научной фантастики должны завистливо вздыхать.

Но вернемся к кфицат ха-дереху. Мул принадлежал царю Давиду, но однажды, чтобы спасти царя от врагов, им воспользовался и его полководец Авесса.

Но на этом дело не закончилось.

В XVIII веке в иудаизме появилось течение хасидизма. Говорить об этом можно долго, но главное для нас сейчас то, что хасиды во всем видели чудеса и, конечно, легенда о кфицат ха-дерехе обрела вторую жизнь. Вот только на этот раз кфицат ха-дерехом мог стать человек! Легенда гласила, что особо праведные раввины получали способность к мгновенной телепортации и становились... кфицат ха-дерех!

Спросите, а откуда все это знал Фрэнк Херберт?

Это просто. Агаду в ХХ веке переводили на множество языков, в том числе и на английский (на русский тоже, так что полюбопытствуйте). Да и хасиды в США есть.

А вы вполне можете сами прочитать эти сказания. В Нижегородской областной научной библиотеке есть две книги Агады:
Агада. Сказания, притчи, изречения талмуда и мидрашей / Перевод С. Г. Фруга. Вступ. статья В. Гаркин. — Москва : Раритет, 1993. — 319 с.
Вф178283 хр
Агада. Сказания, притчи, изречения талмуда и мидрашей / [Перевод С. Г. Фруга]. — Ростов-на-Дону : Феникс, 2000. — 512 с.
Вх6373 хр
Да и роман «Дюна» в библиотеке тоже есть, в том числе в отделе абонемента.
Херберт, Ф. Дюна: роман. — Москва : Центрполиграф, 2003. — 685 с.
Мф177529 аб


@темы: Писатели, Книги

"Новосибирск, 8 октября 2021 года (соб. корр.). Здесь сообщают, что Комиссия АН ССКР по изучению результатов экспедиции "Таймыр-Ермак" закончила работу.
Как известно, выполняя международную программу исследования глубокого космического пространства и возможностей межзвездных перелетов, Академия наук ССКР в 2017 году отправила в глубокое пространство экспедицию в составе двух планетолетов первого класса "Таймыр" и "Ермак". Экспедиция стартовала 7 ноября 2017 года с международного ракетодрома Плутон-2 в направлении созвездия Лиры. В состав экипажа планетолета "Таймыр" вошли: капитан и начальник экспедиции А.Э. Жуков, бортинженеры К.И.Фалин и Дж.А.Поллак, штурман С.И.Кондратьев, кибернетист П.Кениг и врач Е.М.Славин. Планетолет "Ермак" выполнял функции беспилотного информационного устройства.
Специальной целью экспедиции являлась попытка достижения светового барьера (абсолютной скорости — 300 тысяч км/сек) и исследования вблизи светового барьера свойств пространства-времени при произвольно меняющихся ускорениях.
16 мая 2020 года беспилотный планетолет "Ермак" был обнаружен и перехвачен на возвратной орбите в районе планеты Плутон и приведен на международный ракетодром Плутон-2. Планетолет "Таймыр" на возвратной орбите не появился.
Изучение материалов, доставленных планетолетом "Ермак", показало, в частности, следующее:
а) на 327-е сутки локального времени экспедиция "Таймыр — Ермак" достигла скорости 0,957 абсолютной относительно Солнца и приступила к выполнению программы исследований;
б) экспедиция получила и приемные устройства "Ермака" зарегистрировали весьма ценные данные относительно поведения пространства-времени в условиях произвольно меняющихся ускорений вблизи светового барьера;
в) на 342-е сутки локального времени "Таймыр" приступил к выполнению очередной эволюции, удалившись от "Ермака" на 900 млн. километров. В 13 часов 09 минут 11,2 сек 344-х суток локального времени следящее устройство "Ермака" зафиксировало в точке нахождения "Таймыра" вспышку большой яркости, после чего поступление информации с "Таймыра" на "Ермак" прекратилось и больше не возобновлялось.
На основании вышеизложенного комиссия вынуждена сделать вывод о том, что планетолет первого класса "Таймыр" со всем экипажем в составе Алексея Эдуардовича Жукова, Константина Ивановича Фалина, Джорджа Аллана Поллака, Сергея Ивановича Кондратьева, Петера Кенига и Евгения Марковича Славина погиб в результате катастрофы. Причины катастрофы не установлены…    
Известия Международного Центра Научной Информации,
№ 237, 9 октября 2021 года." 


Аркадий и Борис Стругацкие "Возвращение. Полдень. XXII"



@темы: Книги

С 7 октября в основном здании библиотеки (Варварская, д. 3) возобновят работу отделы, находящиеся на 1 этаже:
• Информационно-библиографический отдел.
• Отдел абонемента.
• Отдел литературы на иностранных языках.
• Отдел Публичный центр правовой информации.
Режим работы:
Пн-чт.: 9:00-20:00
Пт, сб.: 10:00-18:00
Вск.: выходной день

Обслуживание читателей следующими отделами временно продолжится в здании отдела периодических изданий (Варварская, 3Д):
• Отдел читальных залов.
• Отдел краеведческой литературы.
• Отдел производственной и экологической информации.
• Отдел основного фонда книгохранения.
• Отдел нотно-музыкальной литературы.
Режим работы:
Пн-чт.: 9:00-20:00
Пт, вск.: 10:00-18:00
Сб.: выходной день

Отдел редких книг и рукописей:

Пн-чт.: 12:00-19:00
Пт.: 12:00-18:00
Вс.: 10:00-18:00
Сб.: выходной день

Обслуживание в библиотеке проводится с соблюдением требований и норм, направленных против распространения коронавирусной инфекции.

Тел.: 8 (831) 419-37-11 (справочная служба), 419-27-73 (читальный зал отдела периодических изданий).
E-mail: [email protected].

@темы: Объявления, Расписание работы библиотеки

В последний день сентября в Музее Книги Нижегородской областной научной библиотеки состоялось радостное событие — открытие 30-й экспозиции «Книжный Нижний». В честь двойного юбилея — 800-летия родного города и 160-летия библиотеки — экспозиция была посвящена книжной истории Нижнего Новгорода.
Нелегко в одной экспозиции осветить всю историю написания и издания книг за несколько веков, но создатели экспозиции справились с задачей. И пусть не все созданные в наших краях книги остались в Нижнем, хранящегося в областной библиотеке достаточно для создания впечатляющей картины.
Прежде всего, посетители смогли полюбоваться на рукопись XVII века — Латухинскую Степенную книгу. Латухинской она была названа в честь балахнинского купца Латухина, который подарил ее историку Карамзину, а Степенной — потому что история в ней излагается не по годам, а по степеням родства князей и царей. Более 1100 листов, почти 20 см толщины и 8 кг веса — данный список Степенной книги является самым полным из существующих. Создан сей труд был в Макарьевском Желтоводском монастыре.


И, что радует, Латухинская Степенная книга оцифрована, так что изучать ее могут не только специалисты, но и просто любознательные люди, все, кому дорога наша история.
А еще на экспозиции представлены духовные рукописи — в том числе две защифрованные (о них я уже рассказывала), а также полемические рукописи старообрядцев… Первые книги, напечатанные в Нижнем Новгороде, в том числе приветственная книга на приезд в города императора Павла I. На торжественном открытии экспозиции прозвучали посвященные приезду императора стихи.


читать дальше


А вот о лежащей рядом книге «Мое отдохновение для отдыха другим» рассказ на дневнике уже был.
И, конечно, представлены книги из дворянских библиотек. Как вы понимаете, на самом деле их много больше.



Вызвали интерес и выпуски единственной в нашем городе газеты, посвященной музыке: «Нижегородские музыкальные новости».


И — всеобщий восторг! — стихотворное восхваление пельменям! Между прочим, устроители экспозиции пообещали оцифровать книгу и разместить в электронной библиотеке на сайте НГОУНБ.



Или вот — великолепное издание к столетию ярмарки.



Автор — сын писателя Мельникова-Печерского.
А еще на экспозиции представлены образцовые издания Нижнего (Горького) советских времен, и документы по созданию Нижегородской публичной библиотеки (1861 г.), одной из библиотек, из которых была сформирована Нижегородская областная библиотека. Впрочем, это тема для отдельного рассказа.



И просто книжные сокровища, хранящиеся в библиотеке.



Миниатюрные книги… На самом деле их тоже много больше.


 



Западноевропейские книги XVI-XVII веков. Обратите внимание, самая большая книга (она слева) — это издание трудов Мартина Лютера. Помните теорию пяти рукопожатий? Вот и представьте, с кем, беря эту книгу, вы можете поздороваться через века. Правда, это можно сказать про большинство книг отдела редких книг и рукописей. Их авторы и читатели протягивают к нам руки сквозь время. 
Одна из самых роскошных и тяжелых книг библиотеки «История и памятники Византийской эмали».



Конечно, на открытии экспозиции были гости. И, конечно, звучало много хороших слов.


И все же самое главное в экспозиции — это сами книги. И что приятно — у вас достаточно времени, чтобы познакомиться с нашими книжными сокровищами. Экспозиция будет работать полгода. Этого хватит и для нижегородцев, и для гостей города.


Добро пожаловать в библиотеку!








 



@темы: Добро пожаловать!, Выставки, Мир старинной книги, Музей книги, Отдел редких книг и рукописей

Начали поступать первые конкурсные работы. Они будут приниматься до 15 ноября включительно. Вы все еще можете принять в этом участие. Возраст участников — от 14 до 35 лет включительно. 
Более подробная информация в Положении о конкурсе.

@темы: Конкурсы, Объявления, Проекты библиотеки

В 1980 году на телеэкраны СССР вышел великолепный трехсерийный фильм «Рафферти».
В фильме было все, чтобы поразить воображение — расследование в одном из комитетов Сената США дела о коррупции в профсоюзе транспортных рабочих, политика, экономика, столкновения характеров и механизмы функционирования общества. И при этом перед зрителями разворачивалась история человека, который поднялся из низов к вершинам власти, полностью растеряв по дороге всякие принципы.
Главный герой — профсоюзный деятель Джек Рафферти — умен, дерзок, обаятелен, честолюбив, изворотлив и ему совершенно нельзя доверять. А люди доверяют, даже, казалось бы, те, кто по роду деятельности не должен отличаться легковерием. Ему верят до конца, до тех пор, пока не убеждаются, что он их предал.
В фильме изображался не суд, как часто думают зрители, а слушания в Сенате. Люди, которых вызывают для дачи показаний, не являются обвиняемыми (во всяком случае, пока), их именуют свидетелями. Свидетелей нельзя принудить давать показания. Они могут отказаться, ссылаясь на Пятую поправку к Конституции США, которая позволяет не свидетельствовать против самого себя. Последствия не очень приятные — сославшиеся на Пятую поправку уже не смогут занимать должности в профсоюзе, зато это позволяет избежать возможного судебного разбирательства.



Но... Джек Рафферти хочет стать главой профсоюза. Место главы свободно — председатель профсоюза сослался на Пятую поправку. А вот Рафферти начал давать показания.
И все это транслируется по телевидению. Чуть ли не в каждом доме зрители следят за поединком Рафферти и следователя комитета юрисконсульта Эймса. А тот очень, очень хорошо подготовился к делу.
И что было особенно приятно — фильм был снят по книге. Значит, ее можно было прочесть! Да здравствуют библиотеки! В журнале «Москва» за 1970 год роман Лайонела Уайта «Рафферти» был. А потом в свет вышла и книга.
А еще выяснилось, что в 1973 году по книге был сделан радио-спектакль.
читать дальше
Но знаете, что интересно? Чем больше узнаешь реальную историю, тем больше восхищалась, как был снят фильм «Рафферти». Как точно в нем отражена атмосфера сенатских слушаний и профсоюзной жизни, как тщательно были подобраны актеры.
Вот главные герои — Джимми Хоффа и Джек Рафферти в исполнении Олега Борисова.



Сенатор Джон Л. Макклеллан и книжно-сериальный сенатор Феллоуз в исполнении Владимира Зельдина.



Жена Хоффы Джозефина и жена Рафферти в исполнении Ларисы Малеванной.



Прототип Томми Фарричетти Джонни Дио и Фариччетти в исполнении Армена Джигарханяна.



И да — Роберт Кеннеди и следователь Эймс. Абсолютно одинаковое выражение лица и складка губ. Хотя, конечно, у Кайдановского меньше волос. Но уж простим ему это.



А вот это — просто вишенка на торт. В фильме происходящее во время слушаний все время комментирует один из репортеров. И он же делает отсылку на 1964 год (когда был осужден Хоффа). «Я это написал в 1964», — говорит репортер и напоминает, что все повторяется. И вы можете предположить, что потом этот репортер напишет книгу.
Так вот — слева фотография автора романа Лайонела Уайта, а справа репортер из фильма в исполнении Алексея Германа. Похожи, правда?



Да, фильм «Рафферти» снят гениально. Думаю, и консультант И. Геевский, и режиссер С. Аранович получали от этого немалое удовольствие.
А работа операторов? А музыка А. Кнайфеля? Эти диссонансы просто великолепны.


Пусть фильм был снят 40 лет назад, он стоит того, чтобы потратить на него время. И, конечно, перечитать книгу. Она есть в Нижегородской областной научной библиотеке.
Уайт, Лайонел. Рафферти : роман / пер. с англ. А. Горский, Н. Емельянникова. — Москва.: Профиздат, 1982. — 255 с., ил.


Мф45808 хр



@темы: Писатели, Отдел основного фонда книгохранения, Книги

Вы любите сказки?
А фэнтези?
Говорите, это не одно и то же? Да, но так уж получилось, что споры о том, что такое пьеса Александра Николаевича Островского «Снегурочка», не утихают без малого 150 лет.
«Реалист и сатирик пишет сказку? Нечто непонятное и фантастическое? Как это может быть?» — удивлялись многие современники, особенно критики.
В наше время критики и читатели не удивляются — фэнтези уже давно стало чем-то привычным. Но фэнтези Островского кажется некоторым читателям и критикам неправильным.
Не сомневаюсь, вы все прекрасно помните сказку. В стародавние времена в селении берендеев появляется красивая девушка Снегурочка — дочь Мороза и Весны. Берендеи поклоняются Яриле-Солнцу, но Ярила гневается на людей и скрывает от них свой лик. Снегурочка мила и добра, но не умеет любить. За ней ухаживал певец Лель, но ему это быстро наскучило. Зато увидев Снегурочку, оставляет свою невесту Купаву торговый гость Мизгирь. На жалобы Купавы царь Берендей хотел изгнать Мизгиря, но увидев Снегурочку, был поражен ее красотой. Когда же он услышал, что она не знает, что такое любовь, то понял, на что разгневался Ярило. Царь Берендей объявляет: тот, кто сможет внушить Снегурочке любовь, получит ее в жены. Многие пытаются добиться любви девушки, в том числе и Мизгирь, а вот Лель выбирает своей невестой Купаву. Снегурочка просит мать Весну научить ее любить, и та отдает ей свой венок. Свершилось! Снегурочки полюбила Мизгиря, вот только недолгим было ее счастье — девушка растаяла на солнце.
В наше время эта история вызывает не меньше споров, чем в XIX веке. Одни говорят, что Островскому не хватило исторических знаний, чтобы правильно описать жизнь Древней Руси и… — причем тут берендеи?! Они не славяне! Другие, что Островский не понимал смысл язычества. Третьи уверяют, что поскольку Снегурочка не человек, то есть нежить — ей не место среди людей и ее гибель должна радовать — берендеи хорошо отделались.
Кто же прав?
Пожалуй, никто....
В пьесе Островского речь идет не о Древней Руси, не о язычестве и не о том, что нежити нет места среди людей.
Островский написал сказку о любви, об отношениях мужчин и женщин. Вы же помните — «Сказка ложь, да в ней намек...» Это еще когда было сказано!
читать дальше
Прочесть пьесу Островского «Снегурочка», а также другие его пьесы можно в Нижегородской областной научной библиотеке.
Д1923.1 аб
Мф124685 хр
Л46416 хр



@темы: Книги

Мы живем в мире, где IT-технологии дают нам все больше и больше возможностей для чтения. Интернет-библиотеки упрощают нахождение книг. Никуда не надо идти. Не надо думать, где размещать книги. Все проблемы решаются быстро и просто.
И все же случаются досадные накладки. То из текста выпадут все прописные буквы, то исчезнут тире и дефисы, или случится еще что-то крайне неприятное для текста. Согласитесь, это основательно осложняет чтение и портит настроение.
«Это случается только с Самиздатом, да еще с современными книгами, а их не жалко, — частенько приходится слышать от читателей. — А вот классика в Интернете такая, как и должна быть».
Оказывается, это не так. Или не всегда так.
читать дальше

@темы: Писатели, Книги



Когда мне было 19 лет я не мог поступить в колледж: я был из бедной семьи. Денег у нас не было, так что я ходил в библиотеку. Три дня в неделю я читал книги. В 27 лет вместо университета я окончил библиотеку...

...Поскольку моя семья не имела денег, я не мог поступить в колледж. И сегодня благодарю Бога за это — в колледже невозможно научиться писать! Научиться писать можно в библиотеке, погружаясь в мир книг. Там они окружают вас со всех сторон, падают на вас, вы засыпаете над ними — и учитесь, учитесь, учитесь. Библиотека, а не университет учит человека.

Для меня мир библиотеки был джунглями Амазонки, которые могли укрыть человека с головой, захватить его шелестом страниц, укутать интересными историями. От монитора всего этого не получишь, там лишь сухой текст, без запаха бумаги — выхолощено, никакой теплоты. Наверное, я самый консервативный писатель-фантаст в мире.

...после работы бежал не домой, а в свою любимую Центральную библиотеку. Можно считать, я тогда жил в этой библиотеке. Меня окружали лучшие в мире друзья — книги... Я был так поглощен любовью к книгам, что просто некогда было думать о каких-то моих собственных несовершенствах. Ведь в чем сила любви? Любовь заставляет тебя звучать даже после того, как музыка закончилась. Вот почему нужно постоянно находиться в состоянии влюбленности во что-нибудь...

Жюль Верн — мой отец. Герберт Уэллс — мой многомудрый дядя. Эдгар Аллан По — мой кузен, у него перепончатые крылья, как у летучей мыши, он жил у нас на чердаке. Флэш Гордон и Бак Роджерс — мои друзья и братья. Теперь вы знакомы с моей родней. После всего этого уже совершенно очевидно, что Мэри Уолстонкрафт Шелли, автор "Франкенштейна", — моя мать. С такой родословной я мог стать только фантастом, автором самых непостижимых, умопомрачительных сказок, а кем же еще?

@темы: Писатели, Юбилеи, Книги

В рамках аудиовизуального проекта «Listen&Learn»/«Слушай и учись» отдела литературы на иностранных языках Нижегородской областной библиотеки предлагаем отрывок из повести Э. Хемингуэя "Старик и море" на английском языке. Читает ведущий библиотекарь отдела литературы на иностранных языках Надежда Николаевна Серебрякова.


@темы: Проекты библиотеки, Отдел литературы на иностранных языках, Художественная литература



Пролетел год и 1 сентября Нижегородская областная библиотека и музей занимательных наук «Кварки» объявляют VIII открытый областной конкурс научно-фантастического рассказа «Будущее – для человека». Принять участие в конкурсе могут любители научной фантастики от 14 до 35 лет включительно.
Мы понимаем, что четырнадцатилетним трудно состязаться в творчестве с тридцатилетними, поэтому участники моложе 21 года могут подать заявку на участие в конкурсе в номинации «Фантазия 21 минус». К таким участникам жюри отнесется снисходительно, но и на Гран-При они претендовать не смогут. И все же юные конкурсанты не обязаны состязаться именно в этой номинации. Если они уверены в себе, то вполне могут участвовать в конкурсе на общих основаниях и бороться за главный приз.
Конкурсные темы прошлого года (посвященные пандемии) дались участникам нелегко, но мы надеемся, что темы этого года окажутся им ближе.


Номинации конкурса:


 «Информация как образ жизни»
Пояснения: информация — сведения независимо от формы их представления; информационные технологии на службе человека; преодоление информационных барьеров (примеры преодоления: изобретение письменности, книгопечатания, ЭВМ — подумайте, возможно ли преодоление новых барьеров и какими они будут); информационная перегрузка и информационный шум; трансформация индивидуального и общественного сознания в цифровую эпоху.


«Человек и общество»
Пояснения: социальные модели общества будущего; государственное управление и свобода личности; формы самоуправления; межличностные отношения.


«Свободное время будущего»
Пояснения: досуг как неотъемлемое свойство гражданского состояния; содержание и формы занятий по интересам человека будущего; роль науки и новых технологий в сфере досуга.


«Фантазия 21 минус» (для участников в возрасте до 21 года)
Пояснение: в номинации рассматриваются работы на любую тему из трех предложенных выше, при условии, что на момент завершения приема работ автору менее 21 года.


Требования к конкурсным работам:
Жанр произведения: научная фантастика. 
Форма произведения: рассказ (проза), язык — русский. 
Объем произведения: не более 15 тыс. знаков, включая пробелы.
Рассказы должны быть написаны с гуманистических позиций. 


Работы принимаются до 15 ноября включительно по адресу: [email protected] с пометкой «Конкурс научно-фантастического рассказа» (с указанием номинации). 

Подробнее — Положение о конкурсе



@темы: Конкурсы, Объявления, Проекты библиотеки

Дети! В школу собирайтесь,
Петушок пропел давно!
Попроворней одевайтесь —
Смотрит солнышко в окно!

С этой песенкой уже больше 150 лет дети собираются в школу. Тетрадки, учебники, письменные принадлежности… за десятилетия и столетия в этом мало что меняется.
В Нижегородской областной библиотеке в отделе редких книг и рукописей хранятся учебники, над которыми корпели ученики прошлых веков. Вот эти свитки копии азбук XVII века.

А ниже прописи XVIII века с разъяснениями, как правильно сидеть за столом и держать в руках перо. Чувствуется нечто знакомое, правда? 

И пусть в наше время перо заменили шариковые ручки, свитки давно вышли из моды, а техника ушла далеко вперед — смысл учения остается прежним. И потому — с Днем знаний, друзья!
И не забывайте ходить в библиотеки!



@темы: Учебная литература, Праздники, Отдел редких книг и рукописей

... изменится режим работы Нижегородской областной библиотеки!
Ждем вас в здании отдела периодических изданий по адресу: ул. Варварская, 3Д.
Пн-чт.: 9:00-20:00
Пт, вск.: 10:00-18:00
Сб. – выходной день
Отдел редких книг и рукописей:
Пн-чт.: 12:00-19:00
Пт.: 12:00-18:00
Вс.:10:00-18:00
Сб. – выходной день.
8 (831) 419-37-11 (справочная служба), 419-27-73 (читальный зал отдела периодических изданий).
 [email protected]

@темы: Объявления, Расписание работы библиотеки


В 1979 году в журнале «Уральский следопыт» была опубликована повесть «Сезон туманов» о звездном инспекторе Ротанове. Она произвела ошеломляющее впечатление на читателей и позже была опубликована в отдельной книге вместе с приквелом об инспекции Ротанова «Белые колокола Реаны».
 

Кем же был автор «Сезона туманов»?
Евгений Яковлевич Гуляковский (1934-2017) родился 29 августа в Казани. По образованию он был геологом, работал по специальности, в том числе начальником поискового геологического отряда в Северо-Восточном Казахстане.
И писал! Его первыми художественными произведениями стали приключенческие рассказы из жизни геологов. А еще была историко-приключенческая повесть «Украденный залог». Первое фантастическое произведение появилось в 1964 году — рассказ «Ошибка». А еще Гуляковский писал киносценарии, по которым снимались фильмы — «Над пустыней небо» (о геологах) и «Горная станция» (о метеорологе). читать дальше



21 августа наш город отметил свой 800-й день рождения!


«Этот царственно поставленный город», — говорили и говорят о нем.
«Дома каменные, люди железные», — уже о его жителях.
Поставленный на высоком берегу на слиянии двух рек — Волги и Оки — Нижний Новгород поражает воображение. Но задумывались ли вы, как жили горожане в средневековом Нижнем Новгороде.
Вы скажете: «Что за вопрос! Как и в других городах».
Так, да не так. Проблема в расположении города. Все помнят, что он стоит на слиянии двух рек, но почему-то забывают, что Кремль возведен непосредственно на крутом речном склоне. Не наверху, где уже относительно ровно (там лишь часть старого города), а на самом склоне.
Да, терема знати были наверху. Был верхний посад и нижний посад, но взгляните на гравюру из книги Адама Олеария «Описание путешествия в Московию» — по ней видно, что чуть ли не половина города внутри стен располагалась на круче. Как жили люди в городе, где все время приходилось то взбираться наверх, то спускаться? 

Вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз — и так изо дня в день. А если еще и с товаром? К тому же там ведь не твердая почва, там глина — оползни случаются.
В конце шестнадцатого века оползень разрушил находящийся невдалеке от Нижнего Новгорода Печерский Вознесенский монастырь. В семнадцатом веке оползни сдвинули, а затем и разрушили Зачатьевскую башню Кремля.
Да и вокруг города сплошные овраги и кручи. В наше время часть их засыпали, часть слегка сровняли, где-то возвели мосты, а как люди жили в те времена? Как постоянное карабканье по кручам и постоянная неуверенность в надежности почвы под ногами влияли на их мироощущение, на принятие решений?
Что странно, в исторической художественной литературе эта тема не освещалась. Похоже, об этом даже не задумывались. А зря. Характер отдельного человека и общества в целом во многом определяется окружающей средой. И у наших предков она была на редкость необычной. Может, потому и люди стали железными?
С днем рождения, любимый город!
С книгой Адама Олеария «Описание путешествия в Московию» вы можете познакомится в отделе редких книг и рукописей.



@темы: Праздники, Юбилеи, Отдел редких книг и рукописей

Инна Живетьева родилась 18 августа 1977 года в Казахстане. Закончила Омский университет им. Достоевского. По образованию математик. Сейчас живет в Новосибирске, работает системным аналитиком и пишет книги.


Произведения Инны Живетьевой пишутся в жанрах фэнтези, фантастики и приключений. Первая публикация в журнале «Техника — молодежи» состоялась в 2004 году, а в 2006 вышла в свет дилогия «Стальное княжество». Всего у Инны вышло в свет 6 романов и множество рассказов. В 2013 году за роман «Вейн» она получила 3 место на фестивале РосКон.
     


В Нижегородской областной библиотеке есть только один рассказ Инны — «Дыхание» (в альманахе «Полдень, XXI век». — 2007. — № 10. — С.75-82., Шифр: р11945.3), а другие ее произведения можно читать на странице писательницы на портале Автор.Тудей



@темы: Писатели, Художественная литература, Книги, Дни рождения