Записи с темой: Книги (521)

И вновь Нижегородская областная библиотека принимает в своих стенах поэтов. В субботу — 25 января, в 14.00 часов — в Белом зале библиотеки собирается традиционный вечер духовной поэзии «Рождественская встреча».
Заложена эта традиция была в январе далекого 1998 года. За 27 лет кто только не читал свои стихи со сцены Белого зала! Известные поэты и начинающие, уроженцы нашего города и гости Нижнего Новгорода. И, конечно, каждый год по итогам вечера выходил в свет сборник «Рождественская встреча» с лучшими стихами, прочитанными со сцены Белого зала. А последние годы к стихам присоединилась и проза.

Традиция требует, чтобы ко времени проведения новой встречи поэтов библиотека подготавливала сборник «Рождественской встречи» с прошлого года. И в 2025 году мы соблюдаем традицию — на сайте библиотеки представлен XXVI ежегодный выпуск поэзии и прозы, а вы можете принять участие в празднике духовной поэзии в субботу 25 января.
Добро пожаловать в библиотеку!



@темы: Книги, Праздники, Поэты, Добро пожаловать!, Творческие вечера, Белый зал

Вы замечаете, что воспоминания об одной книге приводят к другой? А от второй тянется цепочка к третьей и четвертой... И так от книги к книге можно вести бесконечный рассказ.
Совсем недавно повествование о книге по выездке Джеймса Филлиса привело к рассказу о генерале и графе А.А. Игнатьеве и его воспоминаниях «Пятьдесят лет в строю». А от рассказа о воспоминаниях Алексея Алексеевича протянулась цепочка к книгам, где он сам стал литературным персонажем, пусть и под разными именами.
Сначала стоит вспомнить повесть Льва Кассиля «Великое противостояние» (Кр1341.2хр, Кр1363.2хр, Кр1364.2хр, Кр1489.2хр, Вф184802хр). Впервые она была опубликована в 1940 году в журнале «Пионер» (р2561.3 опи). Это был рассказ о 13-летней девочке Симе, которая получила предложение сниматься в кино о войне 1812 года в роли юной партизанки Усти.

В послевоенное время Кассиль дополнил повесть рассказом о жизни Симы в Великую Отечественную войну. Вот там и появляется немолодой уже великан, бывший гвардеец Вячеслав Андреевич Иртеньев, в котором Кассиль изобразил Алексея Алексеевича Игнатьева. Довоенная часть повести получила название «Моя Устя», а послевоенная — «Свет Москвы». Обе части под названием «Великое противостояние» вышли в свет в 1947 году и в 1948 году повесть получила первую премию Министерства просвещения РСФСР как лучшая книга для детей.
С тех пор рассказ о двух Отечественных войнах многократно переиздавался — в наше время тоже, всегда вызывая горячий отзыв и любовь читателей. И неважно, идет ли речь о главной героине или второстепенных персонажах — все они живые и обаятельные.
А следующая повесть, уже полностью посвященная Игнатьеву — «Богатство военного атташе» —вышла в свет в 1984 году в журнале «Юность» (№1, 1984, р8033.2опи).

Ее автором был удивительный человек, народный артист РСФСР, самый знаменитый Шерлок Холмс мира — Василий Ливанов. В повести А.А. Игнатьев выведен под именем Алексея Алексеевича Кромова, а повесть сопровождается посвящением:
«Памяти А. А. Игнатьева, генерала-лейтенанта Советской Армии».
И эпиграфом из высказывания самого Игнатьева:
«Человеку, как и березе, легче расти на родной земле, и величайшим несчастьем для него является потеря им корней на своей родине… Я счастлив и умру счастливым, веря в новый мир, веря в наш новый идеал».

Позднее повесть переиздавалась в сборниках прозы Василия Ливанова — «Мой любимый клоун» (Вх30782 хр) и «Белая ворона».  
Возможно, это не все произведения об А.А. Игнатьеве, и вы вспомните и другие. А пока откроем книгу и начнем читать — Кассиля, Ливанова или самого Игнатьева...
Добро пожаловать в библиотеку!



@темы: Книги, Художественная литература, Отдел периодических изданий, Отдел основного фонда книгохранения

Недавно я рассказывала о книге по выездке знаменитого берейтора Джеймса Филлиса, который 11 лет проработал в России в Офицерской кавалерийской школе. В этой школе училось немало выдающихся людей, и об одном из них я хочу рассказать.
Граф Алексей Алексеевич Игнатьев –  отпрыск древних родов Игнатьевых и Мещерских. Его отец — Алексей Павлович Игнатьев был генералом, генерал-губернатором в Киеве, а потом в Иркутске. Он был убит эсером, но при таких обстоятельствах, что семья подозревала участие в убийстве охранки. Дядя — Николай Павлович — был генералом, государственным деятелем, знаменитым дипломатом. Это он подписал Пекинский договор 1860 года, который прирастил Россию значительными землями по реке Амур. В наше время это Приморский край и юг Хабаровского края. Мать Алексея Алексеевича происходила из древнего рода Мещерских — она была фрейлиной императрицы Марии Александровны и кавалерственной дамой ордена св. Екатерины.
Как и многие отпрыски генералов Игнатьев учился сначала в Киевском кадетском, а потом и в Пажеском корпусе, был пажом императрицы Александры Федоровны.
Алексей Алексеевич был блестящим офицером-кавалергардом, выпускником Академии генерального штаба и прекрасным танцором. Он участвовал в знаменитом костюмированном балу 1903 года, где все участники были в костюмах допетровских времен. Составить представление о бале можно и по фотографиям, и по знаменитой карточной колоде «Русский стиль» — она переиздается до сих пор (кроме карты «Король пик» все остальные карты имеют реальных прототипов, но вот Игнатьева на этой колоде карт все же не было).

Как великолепный танцор Игнатьев частенько бывал дирижером балов (это опытный танцор, на которого равняются другие и который регулирует все танцы и объявляет начало каждой фигуры). Правда, из-за этой обязанности однажды получил серьезное взыскание, потому что «слушатель Академии генерального штаба не имеет права выступать на балу без разрешения!».
Граф Игнатьев считал своим долгом служить России — и делал это и как воин, и как дипломат и разведчик. Как офицер он участвовал в русско-японской войне 1904-1905 гг. Потом служил военным атташе во Франции, Дании, Швеции и Норвегии, а потом опять во Франции.
Как он потом рассказывал в своих мемуарах «Пятьдесят лет в строю», не все оказывалось таким, каким выглядело вначале.

Париж, который в первые недели представился Игнатьеву обществом абсолютной свободы, оказался ничуть не меньше зарегулированным, чем известное графу русское общество — но по-другому:
«Не по одежке здесь встречали, а по визитной карточке, и не по уму провожали, а также по карточке, провожая гостя, в зависимости от его положения, или до края письменного стола, или до дверей кабинета, а подчас и до передней.Визитные карточки выполняют за границей самые разнообразные функции: хочешьполучить приглашение на обед — забрось визитную карточку и, если ты сделал этолично, а не через посыльного, загни один угол; если твой знакомый женат — загнидва угла; если хочешь получить место или работу — заручись визитной карточкойесли не министра, так хотя бы депутата. А уже под новый год запасись по крайнеймере сотней карточек для рассылки поздравлений. Без визитной карточки ты не человек».
Как заметил Игнатьев, военный атташе — это во многом официальный шпион, вот только искусству разведки и вообще сбора данных Игнатьева никто не учил. Все приходилось делать по наитию. И все же некоторую поддержку молодой дипломат получил — от итальянского коллеги. Итальянский полковник показал Игнатьеву свою картотеку и объяснил, какие полезные сведения можно получить из открытых источников — к примеру, из газет, вот только не столичных, а провинциальных:
«Столичных газет я не читаю, — объяснял полковник, — их изучают только дипломаты.Вырезки, на первый взгляд, ничего не говорят, но когда вы изо дня в день и изгода в год сопоставляете, делаете выборки, то порядок пополнения резервистамивыясняется. Французы так болтливы!».
А вот в Дании агентом Игнатьева стал француз майор Хэпп. Вот как писал о нем Алексей Алексеевич:
«Единственным и очень ценным осведомителем моим в Копенгагене оказался мой французский коллега, майор Хэпп. К сожалению, он не нравился моей жене из-за грязных ногтей и подозрительного цвета воротничка. Но за ним было то главное преимущество, что мать его была норвежкой, и это позволяло ему без словаря переводить тексты с любого из скандинавских языков. Сядет, бывало, Хэпп в засаленной пижаме за машинку и начнет без устали печатать.
«Два барабанщика. Три капрала. Один лейтенант. Один капитан. Шесть унтер-офицеров. Десять капралов...»
— Да кому это интересно, — спросил я своего коллегу, — знать, сколько капралов в датской обозной роте?
Хэпп обиделся.
— Это же самое главное, — объяснял он. — Это кадры, поймите, кадры.
«Так вот с чем недостаточно считались у нас в России», — про себя подумал я, и слово «кадры» приобрело для меня особое значение».
И, конечно, Игнатьев не только собирал сведения, но и усердно учил языки. Хочешь помочь своей стране — учи языки не только возможных союзников, но и потенциальных противников.
А во время Первой мировой войны на Игнатьева была возложена обязанность закупать вооружение во Франции. Для этой цели на его имя во французские банки было положено 225 млн франков золотом. Можете представить себе, какая это сумма в пересчете на современные деньги — миллиарды! Распоряжаться этой суммой Игнатьев мог единолично. Значение имела только его подпись и больше ничего.
И представьте себе, что началось после революции — сначала Февральской, а потом и Октябрьской!
Игнатьев был единственным человеком, который мог распоряжаться миллионами. Его обхаживали все — французское правительство, банкиры и промышленники, белые, собственная семья. Мать и брат уверяли, что семья имеет право на эти миллионы... Французское правительство обещало в обмен генеральское звание... Банкиры сулили огромные доходы... Эмигранты требовали денег на белое движение.
Игнатьев всем ответил «нет». Деньги принадлежали России.
От него отвернулась семья, а брат и вовсе пытался убить. Его проклинали эмигранты. Игнатьев был тверд. Он и сам не взял из этих денег ни одного франка, ни одного сантима. Проблемы заработка он решал трудом — выращивал на продажу шампиньоны.
Когда в 1925 году были восстановлены дипломатические отношения Франции и России, граф явился в советское посольство и передал все 225 млн. Советскому Союзу.
Игнатьев не мог сразу вернуться домой, до 1937 года он работал в советском торгпредстве и, куда ж без этого, не забывал и разведку — о Франции он знал очень много.

А в 1937 году продолжилась его служба уже на родине, как военного и преподавателя. Особое значение он уделял иностранным языкам. Военному необходимы иностранные языки — в этом он убедился по собственному опыту, как военного, так и дипломата-разведчика. Так что он стал сначала инспектором, а потом и старшим инспектором по иностранным языкам Управления военно-учебных заведений РККА, а еще начальником кафедры иностранных языков Военно-медицинской академии.
Как автор мемуаров, в 1940 году Игнатьев был принят в Союз писателей СССР. А во время Великой Отечественной войны Алексей Алексеевич оказался еще и великолепным публицистом. Так он вел активную работу в шведской прессе, противодействуя очень распространенной там нацистской пропаганде. А с октября 1942 года стал старшим редактором военно-исторической литературы Военного издательства НКО СССР.
В 1943 году Игнатьев стал генерал-лейтенантом. В 1947 году подал в отставку. Но до этого он немало сделал для нашей страны, и некоторые привычные нам вещи — это его заслуга.
К примеру, именно по его предложению в армию были возвращены погоны. И он первый заговорил о необходимости создания специальных военных учебных заведений для молодежи школьного возраста наподобие кадетских училищ. 17 апреля 1943 года он написал об этом письмо И. В. Сталину. Предложение было принято, училища в результате стали называть суворовскими, и их создали сразу девять.
Спросите: «А как же лошади? Вы же начали с лошадей, неужели лошади оказались для Игнатьева в прошлом?».
А здесь стоит вновь открыть страницы мемуаров генерала. Вот его впечатления от парада на Красной площади — первого парада, который он увидел по возвращению в Москву.
«Тра-тра-та-та-та...» — это наш старый, знакомый кавалерийский сигнал «Рысь». Неужели появившаяся у Исторического музея конница перейдет в рысь?
Перешла, и глаза впиваются в прекрасных коней, в отличную посадку комсостава. На рысях же проходит и артиллерия в конных запряжках: первая батарея на рыжих.
«Неужели вторая пройдет на вороных? Так и есть. А третья — на гнедых? Быть не может!» — думаю я. И радостно становится, что русские военные традиции сохранены.
Долгий и несмолкаемый грохот артиллерийских и танковых дивизионов, равно как и рокот воздушных птиц, возвращает меня к действительности, и хочется снять шляпу не только перед знаменами, заслуженными в боях, но и перед рабочими и техниками, превратившими мою родину из кабальной — в могучую, гордую, независимую от заграницы страну».
А в 1954 году последними словами умирающего генерала были слова: «Третий эскадрон, ко мне!»

В Нижегородской областной библиотеке мемуары Игнатьева есть — и не в одном экземпляре (Вф115959 хр, П90388 хр, П31451 хр, П31452 хр и др.).
А еще есть книги, где Алексей Алексеевич стал литературным персонажем. Но это уже другие истории.
Добро пожаловать в библиотеку!



@темы: Книги, Писатели, Историческая литература, Отдел основного фонда книгохранения, Мемуарная литература

Очень часто на литературных порталах можно видеть такие вопросы: «Кто-нибудь помнит, как одевались в 1974 году? А в 1948? А какие пели песни? Как там вообще жили-то? Мне главу писать, а я застрял». Еще чаще люди прямо спрашивают, как собрать материал для написания рассказа или романа.
Одно из лучших мест для такой работы — библиотека. Книги всегда помогут, и я даже говорю не о художественной литературе. Очень много знаний о времени дает издаваемая в ту или иную эпоху литература нон-фикшн, в том числе — памятки и инструкции. Да-да, вы когда-нибудь задумывались, сколько их издавалось? И в какие годы чему отдавалось предпочтение.
Недавно я словно заглянула в 1948 год. Сотрудники библиотеки заносят в электронный каталог старые издания, чтобы вы могли находить о них информацию не только в карточном каталоге библиотеки, но и в электронном каталоге, спокойно сидя дома и выбирая, что бы стоило посмотреть. Бросается в глаза огромное количество инструкций, связанных со строительством и вообще с обеспечением жизни людей. И тут же — информация о первой помощи при травмах.

А еще возделывание и сбор лекарственных растений, борьба с сусликами — все очень информативно и доступно, с многочисленными иллюстрациями. Для школьников еще и информация о землемерных работах. Все тоже иллюстрировано.

Инструкций, памяток и учебников очень много, так что возникает образ страны, которая усиленно отстраивается и обустраивается после страшного разорения войны. И при этом издания уделяют внимание не только труду, но и отдыху. Да, многого в стране не хватает, поэтому появляется еще одно руководство — как самостоятельно сделать лыжи! Автор — заслуженный мастер спорта Владимир Серебряков — удивительный человек, не только спортсмен, но и автор нескольких книг о лыжах, коллекционер лыж.

Свою коллекцию спортсмен собирал с 1910 года, а в 1930-е годы, когда она стала представлять научную ценность, передал ее в Государственный институт физической культуры. Издание 1948 года была вторым изданием этого труда спортсмена. Первый раз книга «Как самому сделать лыжи» была опубликована в 1940 году.
И, конечно, издатели помнили о досуге сограждан. Люди вновь стали ездить по стране. В качестве ответа на этот интерес появились новые путеводители. Ниже лишь небольшая их часть. При этом в путеводителях были фотографии не только современного состояния городов, но и планы прошедших веков.

Не менее активно было представлено в изданиях 1948 года искусство. Начну с плакатов, потому что они тоже прекрасно передают время. Данный же сборник помогает не только представить послевоенное время, но и все предшествующие годы с 1918 г. Некоторые плакаты, опубликованные в книжке издательства «Искусство», известны всем, а вот некоторые вы наверняка увидите впервые.

А еще массовая библиотека «Искусство» выпускала иллюстрированные брошюры о художниках, спектаклях, отдельных картинах, артистах, музыке и т.д. Представьте себе, всего три года как закончилась война, но государство старалось просвещать сограждан, давало им возможность овладеть всем мировым культурным богатством.

И опять же — это лишь малая часть выпускаемых в 1948 году брошюр по искусству. Да, они стоили дорого — именно из-за значительного количества иллюстраций, но эти брошюры издавались тиражом в 10, а чаще — 15 тыс. экземпляров, так что были хорошо представлены в библиотеках.
И последняя книга сегодняшнего обзора. Статьи о Соединенных Штатах Америки «Такова Америка». И нет — ее написал не советский журналист, а английский. Дерек Картэн (1919-2005) — инженер, журналист, писатель и драматург, сначала член коммунистической, а потом лейбористской партий Великобритании.

Таков небольшой обзор изданий 1948 года. Он скромен, но позволяет представить жизнь 1948 года.
Добро пожаловать в библиотеку! Книги ждут вас!



@темы: Книги, Учебная литература, Искусствоведение, Научно-популярная литература, Отдел основного фонда книгохранения, Общественно-политическая литература, Сельскохозяйственная литература

И вот еще две репринтные книги о лошадях в отделе производственной и экологической информации — труды майора Кюне и легендарного берейтора Джеймса Филлиса.
Признаюсь сразу, информации о Кюне я не нашла, кроме сведений с титульного листа. Автор книги «Кавалерист и его лошадь» был прикомандирован к главной конюшне его императорского величества. Поскольку не указывается, какой это император, то подразумевается, что речь идет о Российском императоре. Первое издание труда майора состоялось в 1859 году в Санкт-Петербурге. А в наше время книга была переиздана.

В труде Кюне обучение лошадей и кавалеристов описаны буквально пошагово, что полезно как для тех, кто занимается верховой ездой, так и для писателей. Ведь последним часто приходится описывать лошадей в разных странах и временах, где без верховой езды не обойтись. Благодаря этой книге они смогут делать это со знанием дела.
В издании наставлений Кюне дважды дается содержание. Сначала сокращенное — по отделам в начале книги, а потом в конце после иллюстративного материала уже подробно — по главам.

В отличие от Кюне, Джеймс Филлис (1834-1913) человек не просто известный, а легендарный. Его называли «всадником Европы», он объездил Францию, Германию, Австрию, побывал в США и 11 лет находился на русской службе в чине полковника — обучал лошадей, офицеров и нижних чинов в Офицерской кавалерийской школе в 1897-1908 гг. За эту службу он получил орден св. Станислава 3 степени.
И в России же ему предложили написать труд об искусстве выездки и верховой езды. Естественно, писал он на родном языке, а потом его книга была переведена на русский. И эта книга интересна не только руководством по выездке, но и описанием нравов общества второй половины XIX — начала ХХ века. Во всяком случае, обучение Филлиса верховой езде проходило в Англии в условиях весьма далеких от идиллических.

И эта особенность тоже делает книгу интересной не только для любителей лошадей и верховой езды, но и для писателей. К примеру, руководство, как правильно всаднику переплывать верхом водную преграду, чтобы не утонуть. Наглядно и полезно. Чтобы потом не писать в художественных произведениях откровенные нелепости.

Эти и другие замечательные книги находятся в отделе ОПЭИ на втором этаже главного здания Нижегородской областной библиотеки.
Добро пожаловать в библиотеку, книги ждут вас!



@темы: Книги, Отдел производственной и экологической информации

Говорят, есть три прекрасных зрелища: танцующая женщина, гарцующая лошадь и корабль под парусами. Мы с вами поговорим о лошадях.

Лошади издавна были рядом с людьми, но вот руководства по разведению, содержанию и использованию лошадей – явление относительно позднее. Самые ранние данные о коневодстве представляют для нас значение лишь с исторической точки зрения. А вот руководства последних двух столетий утратили значение далеко не во всем.
Две книги, о которых я хочу вам сегодня рассказать, связаны между собой. Первый труд о лошадях — «Книга о лошади» графа Врангеля. Нет, это не тот Врангель, о котором вы подумали. Карл Густав Врангель был шведским иппологом. Подзаголовок его труда назывался «Настольная книга для каждого владельца и любителя лошади». В 1890-х годах впервые вышел русский перевод книги, поскольку в России тогда аналогичных работ не было.

Осуществил перевод князь Сергей Урусов с немецкого издания «Книги о лошади».
Правда, это был не совсем точный перевод. Как объяснял в Предисловии С. Урусов, он должен был учитывать климатические, почвенные и прочие отличия наших стран. Поэтому Урусову пришлось даже дополнять труд Врангеля, а также заменять некоторые иллюстрации. Таким образом, по его собственному утверждение, издание нельзя в полной мере назвать переводом.

Так или иначе, но в России книга была встречена с восторгом и выдержала несколько изданий.

И все же Урусов полагал, что труда Врангеля для русского коневодства явно недостаточно и в результате создал собственный труд. Название своему труду он дал то же — «Книга о лошади».

До революции труд князя выдержал три издания, каждый раз пополняясь, и как раз с третьим изданием вы и можете ознакомиться. И если я смогла привести для вас содержание книги Врангеля, то сделать то же самое с трудом Урусова будет затруднительно — оно очень большое, на многих страницах.

Зато могу сказать, что для наглядности книга сопровождается более 1000 иллюстрациями.
Обе книги являются репринтом, так что к удовольствию от чтения литературы о лошадях добавляется еще и удовольствие соприкосновения с историей.
Вы скажете: «Но у меня же нет лошадей. И я не развожу их. Наверное, это интересно только специалистам!».
И будете неправы. Во-первых, это просто интересно. Во-вторых, в наше время все больше людей не просто интересуются лошадьми, но и занимаются верховой ездой. А, в-третьих, эта книга –прекрасное руководство для писателей — ведь в их произведениях достаточно часто фигурируют лошади. Благодаря трудам Врангеля и Урусова они смогут писать о них со знанием дела.
В аннотации издателей сказано, что в современности ветеринария ушла далеко вперед и потому не надо использовать для лечения лошадей те лекарства, что упомянуты в этих книгах. Но вот для писателей как раз интересно узнать, как с этим обстояло дело более 100 лет назад.
Обе книги находятся в отделе производственной и экологической информации библиотеки (на втором этаже главного здания).
Добро пожаловать в библиотеку! Книги ждут вас.



@темы: Книги, Научно-популярная литература, Отдел производственной и экологической информации, Сельскохозяйственная литература

«Но ведь Тредиаковский поэт? — можете спросить вы. — К чему тогда соединительный союз «и»?»
Да, поэт. И не только поэт. Великолепный переводчик, филолог, теоретик литературы, автор единственного в то время светского русского романа и первый в России литературный критик.

Но еще Тредиаковский — литературный персонаж. Помните роман И.И. Лажечникова «Ледяной дом» (1835 г.)? Там фигурирует крайне неприятный второстепенный персонаж — завистник, доносчик, бездарность Василий Кириллович Тредиаковский (1703-1768 г.).
Когда роман вышел в свет, он сразу вызвал бурные споры. И главный герой —  Артемий Волынский — на самом деле был весьма далек от того светлого образа, который был приписан ему в романе, и Тредиаковский резко отличался от придуманного ему образа. Не бездарь, а во многом первопроходец. Литератор, которого высоко оценивал А.С. Пушкин. Переводчик, переводы которого были очень популярны и во второй половине XIX века. А еще композитор и музыкант, чьи песни были среди самых любимых песен эпохи.
И новатор русского языка. Это благодаря ему мы используем такие слова как «медоточивый», «многоструйный», «громогласный» и многие другие — более 100 составных прилагательных. В XVIII веке над этим смеялись, а теперь вовсю пользуются.
Он был не очень удачливым человеком. Долгое время в XIX веке полагали, что Тредиаковский был блистательным ученым, но плохим поэтом. В XIX веке известно всего 1 издание его трудов. В ХХ веке — 2 издания. Но в наше время на В.К. Тредиаковского обратили внимание и обнаружили, что это оригинальный и талантливый литератор и мыслитель. Но сейчас я вам покажу не эти издания, а прижизненное издание Тредиаковского. Правда, книга еще до революции лишилась титульного листа, но в остальном прекрасно сохранилась.

Сфера творческих интересов Тредиаковского поражает. Тут и речи — в том числе речь в защиту чистоты Российского языка, и оды, и рассуждения, переводы — чего только нет!

А еще в соответствии с представлением XVIII века книга богато украшена виньетками, в том числе и составными. Можете оценить.

Так что у вас есть все возможности самим разобраться с творчеством В.К. Тредиаковского. Добро пожаловать в библиотеку! Произведения XVIII века ждут вас.



@темы: Книги, Писатели, Поэты, Мир старинной книги

22 ноября 1963 в Далласе был убит президент США Джон Кеннеди.
Почему я пишу об этом в библиотечном блоге? Возможно потому, что эпоха Джона Кеннеди — эпоха Камелота, как ее до сих пор называют в США — осталась для всего мира как обещание на возможность другого пути развития. Это было время, когда политики не стыдились признавать, что читают не только специальную, но и художественную литературу, а демонстрация образования, культуры и широты кругозора считались признаками хорошего тона.
А еще я вспоминаю о прошлом потому, что Джон Кеннеди мог бы стать писателем, да строго говоря, он и опубликовал несколько книг, а за сборник политических биографий "Профили мужественных людей" даже получил Пулитцеровскую премию.
Не стоит забывать и тот факт, что судьба президента Кеннеди оказала огромное воздействие по мировую культуру, в том числе и на литературу. Количество книг о нем исчисляется сотнями. И началось это с самой первой книге о Кеннеди — документальной книги "Смерть президента" Уильяма Манчестера, вышедшей в свет в 1967 г. Она очень быстро была переведена на русский язык под названием "Убийство президента Кеннеди" и впервые я читала ее именно в нашей библиотеке. 
А еще были художественные произведения, как реалистические, так и фантастические, была проза и поэзия — в том числе Роберта Рождественского и Евгения Евтушенко. Возможно, вы помните поэму Евтушенко "Под кожй статуи Свободы".

..."Бамм-бамм!" -
по атомным грибам,
по стоящим вертикально
серым каменным гробам.
Стоп, метро, автомобили!
Стоп, комедия!
Джона Кеннеди убили!
Джона Кеннеди!
"Бамм-бамм!"
Джекки плачет,
корчится.
Был
бал -
колоколом кончился....

@темы: Книги, Историческая литература, Художественная литература, Общественно-политическая литература

Давно я не рассказывала вам о книжных выставках в коридоре 1 этажа библиотеки. А ведь они регулярно меняются и представляют немалый интерес. Вот и в этот раз я нашла немало занимательного из представленного отделами библиотеки.
Когда вы только входите в правое крыло первого этажа – видите в выставочных стеллажах великолепные альбомы и книги, посвященные знаменитому русскому художнику Карлу Брюллову. Эти издания – новинки и только готовятся для того, чтобы поступить в отделы библиотеки.

А вот информационно-библиографической отдел готовит выставку, посвященную философу и писателю Вольтеру.
Абонемент представил литературу, посвященную детям и их воспитанию. На фотографии представлена лишь часть книжной выставки — остальное вы сможете посмотреть сами.

Красивой и на редкость интересной оказалась выставка отдела литературы на иностранных языках, посвященная международному дню студентов. Здесь и издания книг о Гарри Поттере с цветными объемными иллюстрациями и удивительная фантастическая книга французского художника и писателя Альбера Робида «Двадцатый век».

Об этой книге я вам уже рассказывала. Написанная в конце XIX века, она предсказала многое из того, с чем человечество столкнулось в ХХ веке: революцию в России, две мировые войны, техногенные катастрофы, загрязнение окружающей среды, телевидение, реалити-шоу, видео-телефоны, домофоны, видео-диски, системы видеонаблюдения и даже нечто вроде Большого Брата, факсы, массовый туризм, пробные браки, воинствующий феминизм, массовую культуру, дистанционное обучение, дистанционные покупки, эмоциональное выгорание и т.д. Современники не поверили писателю и художнику, который, к тому же, никогда не занимался наукой, но сейчас во многом мы живем в мире, который он предвидел. Полностью «Двадцатый век» до сих пор не переведен на русский язык, есть только сокращенное издание в приложении к дореволюционному журналу «Нева» и повторное издание того же перевода в издательстве «Престиж-Бук», а также еще более сокращенное в издательстве «Salamandra P.V.V.». Остается надеяться, что кто-то из вас сделает полный перевод книги, а кто-либо из издателей познакомит читателей с этим замечательным произведением.
И, наконец, отдел производственной и экологической информации представил выставку в честь исследователя Арктики, дважды Героя Советского Союза, контр-адмирала Ивана Дмитриевича Папанина (1894-1986).

Напоминаю, что в верхнем правом углу каждого стеллажа указан номер помещения, где можно получить книгу с выставки.
Добро пожаловать в библиотеку! Вас ждут книги и удивительные открытия.



@темы: Книги, Выставки

2 октября (в субботу) в Нижегородской областной библиотеке прошла традиционная Ночи искусств и теперь пришла пора рассказать об этом.

Возможно, вы удивитесь, почему так долго, но всему есть объяснение. Во-первых, сначала надо было разобрать и обработать сделанные в ходе Ночи фотографии. Во-вторых, привести в порядок собственные воспоминания. А еще потребовалось провести небольшое расследование — ну да, в ходе традиционной акции посетители библиотеки ухитрились потерять некоторые вещи, вот и пришлось просматриваться фотографии, чтобы понять — кто же собственник потери. Не волнуйтесь — владелец был найден и вещь вернулась к хозяйке.
Вы уже видели программу Ночи искусств — она, как всегда, была обширна и очень насыщена. Концерты, выставки, экскурсии, викторины, книговорот, рукоделье, рисование, игра «Что? Где? Когда?» ... Участники уходили из библиотеки радостными и не с пустыми руками, а с книгами, поделками и рисунками.

И, конечно, всех гостей впечатлила выставка «Книжные гиганты». Книги, которые в раскрытом виде занимают целый стол! Даже на фото это выглядит впечатляюще, а уж в реальности было и того лучше. Что приятно, позднее можно будет вновь прийти в библиотеку и уже подробнее изучить эти книги — они ждут читателей. 

Ну, а ваша Хозяйка книжной горы в Центре правовой информации библиотеки представила посетителям выставку своих рисунков и книжных иллюстраций, а также проводила занятие по свободному рисованию. В распоряжении участников были карандаши, уголь, сангина, соусы, акварель и гуашь. Можно было придумывать рисунки самостоятельно, перерисовывать многочисленные книжные иллюстрации или просто пользоваться раскрасками. И, знаете, этим с удовольствием занимались не только дети, но и взрослые. Взрослых было даже больше. Да и что лучше рисования помогает уставшим после трудовой и учебной недели людям отдохнуть?

И, конечно, после праведных трудов приходилось помогать рисовальщикам отмываться, поэтому художник с тряпкой — это естественное положение дел. Правда, в нашем случае вместо тряпок были влажные салфетки.
Ночь искусств завершилась, но это не последняя Ночь в библиотеке. Впереди еще много интересного, но — главное! — библиотека — это не только место отдыха и развлечений. Это место, где можно просто читать.
Добро пожаловать в библиотеку! Наши фонды ждут вас.



@темы: Книги, Праздники, Выставки, Конкурсы, Музыканты, Писатели, Художники, Фестивали, Презентации, Поэты, Добро пожаловать!, Творческие вечера, Мир старинной книги, Проекты библиотеки, Встречи с интересными людьми, "Пусть музыка звучит!", Творчество библиотекарей

В 1974 году в советской фантастике случилось немаловажное событие. В журнале "Памир" (Душанбе) и в сборнике "Мир приключений" была опубликована фантастическая повесть (как оказалось, первые две ее части) "Экспедицию в преисподнюю". Третья часть появилась на свет через 10 лет — в журнале "Уральский следопыт". А целиком повесть была опубликована только в 1988 году. Автором повести был никому не известный писатель С. Ярославцев.
"Какие замечательные фантасты у нас есть! — радовались читатели. — Не только братья Стругацкие! Как все это свежо и ни на что не похоже..."
Правда, выяснилось, что С. Ярославцев — это Аркадий Стругацкий. Оказывается, братья договорились, что произведения, которые они напишут по отдельности, они будут подписывать псевдонимами, что и было сделано. "Экспедиция в преисподнюю" стала первой повестью Аркадия Стругацкого, которую он написал под псевдонимом Ярославцев.
Спросите, о чем повесть и почему это сказка?
Потому что это действительно сказка — сказка о будущем. Там в далеком ХXIII веке на прекрасной планете Земля живут три друга, которых все называют Атос, Портос и Арамис (вы же не думаете, что только я люблю книги Дюма?!) — инженер, спортсмен и ученый. А еще есть их подруга Галя — д'Артаньян в юбке. И есть космические пираты, приключения, сражения, доблесть и любовь. Первые две части повести это история о юности мушкетеров XXIII века, а третья — история двадцать лет спустя. Ведь это логично, правда, для любителя Дюма повторить его ход? И не забыть общего сына мушкетеров по имени Ваня...
читать дальше

@темы: Книги, Писатели


 ноября 2024 года нижегородская Ленинка присоединится к традиционной ежегодной акции «НОЧЬ ИСКУССТВ»!
Мероприятия будут приурочены ко ДНЮ НАРОДНОГО ЕДИНСТВА и пройдут под девизом «РОССИЯ ОБЪЕДИНЯЕТ» в главном здании библиотеки (ул. Варварская, д. 3).
Гостям предлагается масштабная событийная ПРОГРАММА: концерты, выставки, мастер-классы, викторины и многое другое.
В преддверии «Ночи искусств» в Белом зале будет представлено хореографическое выступление «Осенний вальс» молодёжной группы «Бегущая по волнам» Нижегородской школы пластики тела «Айседора».
После торжественного открытия акции состоится презентация книги-альбома «Артёмовские луга. Эталон природы Нижегородского Поволжья» и художественной выставки «Артёмовских лугов рассветы и закаты», ставшей результатом творческого пленэра нижегородских художников.
Продолжат программу главной сцены творческий вечер известной поэтессы Анны Сеничевой, литературно-музыкальный спектакль «Сказания далёкой звезды» Настасьи Лавровой и группы LyleGuff и концертная программа Анны Турченко и Павла Томилова – «Вечер русского романса, поэзии и скрипичных мелодий».
В Балакиревском зале пройдут музыкальные выступления Михаила Песина и Дмитрия Зеньковича, а также презентация книги Виталия Калгина «Виктор Цой. История легенды: фотографии, воспоминания, архивные документы».
Вниманию посетителей будут предложены разнообразные экспозиции, среди которых: выставка-удивление «Книжные гиганты: самые большие книги нижегородской Ленинки», выставка работ мастерской прикладного творчества «Параскева», книжно-иллюстративная выставка «Во славу Отечества, во славу России…» и др.
Гостей ждут мастер-классы, которые разместятся в Зале Александра Невского: декорирование, ручки-талисманы, «стереокартинки» и многое другое – каждый любитель творчества найдёт себе занятие по душе.
В информационно-библиографическом отделе (пом. 111) гостей ждёт энциклопедическая игра «Что? Где? Когда? И в каком количестве? Читатели vs Библиотека».
В отделе литературы на иностранных языках (пом. 116) пройдёт встреча с жительницей Республики Перу Эдит Сиприан – преподавателем испанского языка Мининского университета, ведущей испанского разговорного клуба.
В Публичном центре правовой информации (пом. 119-120) будут представлены игры, шарады, головоломки на тему искусства, мастер-классы по рисованию, увлекательные презентации и просмотр диафильмов.
В течение вечера будут проходить сборные экскурсии по историческому зданию библиотеки, а также региональному Центру реставрации и консервации библиотечных фондов. Здесь же можно будет принять участие в мастер-классах «Ремонт книги в домашних условиях» и «Декорирование бумаги» (требуется предварительная запись).
Посетителей также ждут традиционная акция-книговорот, разнообразные викторины и квизы.
Приглашаем провести «Ночь искусств» в нижегородской Ленинке, вход на мероприятия свободный!
Подробная информация, запись на экскурсии и мастер-классы: 8 (831) 419-87-92.
P.S. А ваша Хозяйка книжной горы будет находиться в Центре правовой информации на 1 этаже — будем рисовать!

@темы: Книги, Объявления, Выставки, Лекции, Писатели, Презентации, Поэты, Добро пожаловать!, Творческие вечера, Встречи с интересными людьми, "Пусть музыка звучит!"


В этот день родился замечательный писатель-фантаст, историк-востоковед, драматург, сценарист, литературовед и фалерист Кир Булычев. Впрочем, в 1934 году в Москве на свет появился все же не Кир Булычев, а Игорь Всеволодович Можейко.
Игорь Можейко закончил Институт иностранных языков им. Мориса Тореза, работал в Бирме, а потом поступил аспирантом в Институт востоковедения АН СССР, а после защиты стал научным сотрудником института. Кандидатская диссертация И.В. Можейко была посвящена бирманскому средневековью, докторская — истории буддизма, а последняя большая монография была — Второй Мировой войне в Юго-Восточной Азии. Но еще будучи аспирантом Можейко написал свой первый фантастический рассказ. Вот только он решил, что об этом не стоит рассказывать в институте. Серьезные научные исследования, казалось, не очень сочетаются с фантастикой. Писатель представил, что могут сказать о подобном занятии старшие товарищи: "Овощную базу прогулял! На профсоюзном собрании не появился! К товарищу Ивановой отнесся не по-товарищески, а еще пишет фантастические рассказики! Гнать такого аспиранта!". Воображаемая картина оказалась столь яркой, что Игорь Можейко уговорил редактора подписать рассказ псевдонимом. Так на свет и появился писатель-фантаст Булычев.
Первоначально писатель подписывался "Кирилл Булычев". Потом подпись изменилась на "Кир. Булычев". Потом точка исчезла и Кирилл Булычев окончательно стал Киром. Книги выходили, становились популярными, ими зачитывались дети и взрослые. Приключения Алисы и жизнь в городе Гусляре -- все книги находили своих читателей и при этом никто не догадывался, что Булычев это псевдоним. Все изменилось в 1982 году, когда Кир Булычев стал лауреатом Государственной премии СССР за сценарии к художественному фильму "Через тернии к звёздам" и полнометражному мультфильму "Тайна третьей планеты" про Алису Селезневу. Естественно, газета "Правда" напечатала сообщение об этом, назвав и псевдоним, и подлинное имя писателя. "Двойная жизнь" научного сотрудника Института востоковедения стала известна. На работе у Игоря Можейко случилась тихая паника. Начальник отдела, где работал ученый, решил идти к директору Института, чтобы как-то разобраться с нестандартной ситуацией. В те времена директором института был Евгений Примаков. Он выслушал негодующий доклад подчиненного, а потом спросил: "Можейко план выполняет?" -- "Выполняет", -- ответил озадаченный начальник отдела. -- "Ну, вот и пусть выполняет дальше", -- невозмутимо ответил Е.Примаков и вернулся к работе. Никаких административных последствий эта истории для И.Можейко не имела, зато были другие. Позднее он рассказывал: "...порой в коридоре меня прижимает в угол институтская дама и страстным шепотом просит. "Игорь, душечка, выступи в школе у моего балбеса. Я им там обещала, что если он получит четверку по литературе, я к ним живого Булычева привезу". И я в качестве живого Булычева еду в школу к балбесу".
Говорить о творчестве Булычева можно много, но все же лучше читать. Он писал фантастику и научно-популярные книжки. Приключения, детективы, сказки и сатиру. Он оказался одним из самых экранизируемых фантастов СССР и России и одним из немногих советских фантастов, кто приспособился к жизни в новом обществе. Он стал известен не только как писатель и киносценарист, но и как переводчик. Он переводил Айзека Азимова, Бена Бову, Хорхе Луиса Борхеса, Грэма Грина, Спрэга де Кампа, Х. Кепке, Артура Кларка, Сирила Корнблата, Урсулу Ле Гуин, У. Пауэрса, По Хла, Фредерика Пола, Мака Рейнолдса, Клиффорда Саймака, М. Сент-Клэр, Жоржа Сименона, Теодора Старджона, Роберта Хайнлайна, Л. Хьюза, Д. Шмица, Пирса Энтони и других. Он публиковался под псевдонимами и под собственным именем, а уж псевдонимов у него было много -- не только всем известный Кир (Кирилл) Булычев, но и Игорь Всеволодович Всеволодов, Маун Сейн Джи, Ю. Лесорубник, Николай Ложкин, Лев Христофорович Минц, Юрий Митин, Свен Томас Пуркинэ, Б. Тишинский и С. Фан.
В 1997 г. Булычев стал лауреатом всероссийской премии "Аэлита" за вклад в фантастику. В 2002 году стал первым кавалером "Ордена рыцарей фантастики" им. И. Халымбаджи. А в 2004 году Киру Булычёву была присуждена Российская литературная премия имени Александра Грина (посмертно) за серию повестей об Алисе Селезнёвой.


И напоследок разные экранизации рассказа Булычева "Можно попросить Нину"





@темы: Книги, Дни рождения, Писатели, Художественная литература, Научно-популярная литература

Наверное, вы замечали, что я частенько рассказываю вам о подарках в библиотеку, но не рассказываю, что же случается потом — когда книги оставляют в отделе научной обработки документов и организации каталогов. И вот я восполняю этот пробел.
Когда книга или другое издание поступают в библиотеку, их описывают в соответствии с требованиями ГОСТов по библиографии, издания распределяются по отделам библиотеки и получают шифры, а библиографические описания размещаются в каталоге — на сайте библиотеки вы можете воспользоваться электронным каталогом.
Я уже рассказывала, что в мае этого года участвовала в VI Международном мультикультурном фестивале «Звезды над Донбассом» в г. Мариуполе (ДНР). Тогда я привезла в нашу библиотеку несколько книг — если бы не фестиваль, у нас вряд ли появилась возможность получить эти издания, слишком уж маленькими тиражами они были напечатаны. Но сейчас эти книги доступны для вас.
В отделе абонемента вы можете взять почитать Региональные Азбуки. Вышло уже несколько книжек, а теперь в Нижегородской Ленинке есть две из них.

Остальные книги попали в отдел основного фонда книгохранения. Читать их можно в читальных залах библиотеки. Среди них стихи Ники Батхен «Баллады Мангазеи»

Сборник вышел тиражом всего 300 экз., но он доступен для вас. Шифр Мф181089хр
А еще книга Александра Горбова «Истории звездной дороги».

Возможно, вы помните его смешные «рассказявки», которые публикуются в Интернете под псевдонимом Дядюшка Котобус. Шифр Вх71196хр

Большой документальный труд, о котором я уже рассказывала, «Госпиталь, которого не было... [первый военный госпиталь ДНР]» тоже доступен для вас. Шифр Вх71221хр
Без фестиваля не смогли бы мы прочесть сборник стихов и рассказов Анны Матвеенко «Витражи», изданный в Донецке.

Его тираж всего 50 экз. Шифр Мф181088хр
Немалый интерес представляет поэтический сборник Натальи Садовниковой «Струноходец», изданный в Симферополе.

Шифр Мф181083хр
Добро пожаловать в библиотеку! Новые книги ждут вас!


 



@темы: Книги, Писатели, Военная литература, Историческая литература, Поэты, Художественная литература, Абонемент, Отдел основного фонда книгохранения

Среди книг отдела литературы на иностранных языках привлекает внимание великолепно изданная в 1842 году книга «Сцены из частной и общественной жизни животных, иллюстрированные Гранвилем».
 
Очень часто это прекрасное издание называют просто книгой Гранвиля, но она была результатом труда многих людей.
Издателем, редактором и одним из авторов книги был Пьер-Жюль Этцель (1814-1886). Вы наверняка помните это имя — это он двадцать лет спустя начал издавать романы Жюля Верна. Как писатель Этцель был известен под псевдонимом Сталь (не путать с мадам де Сталь!).
А еще авторами «Жизни животных...» были: Оноре де Бальзак (1799-1850), Жорж Санд (1804-1876), Шарль Нодье (1780-1844), его дочь Мария Меннесье-Нодье (1811-1893), братья Поль де Мюссе (1804-1880) и Альфред де Мюссе (1810-1857), Жюль Жанен (1804-1874, его изданный анонимно роман «Мёртвый осёл и гильотинированная женщина» был в библиотеке А.С. Пушкина и был им высоко оценен), Луи Виардо (1800-1883) и другие.

«Сцены из частной и общественной жизни животных» была книгой пародий и сатиры, в которой под видом животных изображались людские типы современной авторам эпохи. Книга была необыкновенно популярной и выдержала немало изданий. Популярность объяснялась как талантом писателей, так и великолепием иллюстраций, выполненных Жаном Гранвилем (1803-1847).
Вообще-то Гранвиль — псевдоним художника, причем семейный, а на самом деле его фамилия была Жерар. Он прославился в 25 лет, в том числе своими карикатурами, а потом стал не менее популярен как иллюстратор книг. Многие его иллюстрации используются в издательском деле до сих пор — в том числе иллюстрации к «Дон Кихоту», «Робинзону Крузо», «Гулливеру», басням Лафонтена... Наверняка, вы помните их с детства, хотя и не знали, что это его работы. Еще его считают предшественником сюрреализма, а одна из его гравюр 1844 года использовалась как основа для разработки обложки пластинки группы «Queen» — «Innuendo» (1991).
Кстати, авторов коллективного сборника «Сцены из жизни животных...» Гранвиль тоже изобразил, эта гравюра ниже. И если вы приглядитесь, то узнаете некоторых писателей — второй слева явно Бальзак.

Все это великолепие ждет вас в отделе литературы на иностранных языках, где можно познакомиться с французской литературой в подлиннике и с интереснейшим художником-иллюстратором!
Добро пожаловать в библиотеку!



@темы: Книги, Писатели, Художники, Отдел литературы на иностранных языках

Литературный фестиваль — это всегда праздник, а там, где праздник, там и подарки.
Вы помните, как я писала, что в конце сентября в Нижегородской областной библиотеке в ходе историко-литературного фестиваля «Читай Горький» будет работать площадка фантастики. На этой площадке о литературных сказках рассказывал писатель из Серпухова Владимир Голубев. Он не только заинтересовал гостей фестиваля литературными сказками, но и очень наглядно объяснил, почему А.С. Пушкин «наше все»!
А еще он подарил библиотеке свои книги.

Это уже не первый дар писателя Ленинке. В мае 2024 года на фестивале «Звезды над Донбассом», который проходил в г. Мариуполе, Владимир Голубев подарил библиотеке свою книгу «Загадки литературной сказки». Она уже прошла обработку и теперь доступна читателям в читальных залах библиотеки (Шифр Вх71210 хр).
А сейчас писатель подарил библиотеке сразу несколько книг. Это сказки, а также рассказы о сказках, в том числе — современных, исторический роман об обороне родного писателю города Серпухова в годы Великой Отечественной войны, детективы для подростков и труд по юриспруденции. Дело в том, что Владимир Михайлович не только писатель, но и юрист — кандидат юридических наук.

После обработки книги будут доступны читателям.
А мы будем ждать новых встреч с Владимиром Голубевым и его новых книг!



@темы: Книги, Писатели, Фестивали, Встречи с интересными людьми


Уважаемые друзья и партнёры! Совсем немного времени остаётся до старта ежегодного историко-литературного фестиваля «ЧИТАЙ ГОРЬКИЙ», который с 27 по 29 сентября (пятница-воскресенье) 2024 года пройдёт в нижегородской Ленинке!
Программа фестиваля чрезвычайно обширна и многопланова, охватывая самые разнообразные интересы читающей публики.
В Год семьи фестиваль охватит темы семейного чтения, детской литературы. Для юных читателей и их родителей будет организована Семейная площадка. Гостей ждут встречи с профессиональным психологом Ириной Реутой, популярными писателями Андреем БогдаринымВалентином ПостниковымМарией Сидлер и другими авторами, а также увлекательные мастер-классы и викторины (с призами!).  Украшением Семейной площадки станет масштабная выставка-просмотр, мастер-класс и викторина, посвящённые 100-летию детского журнала «Мурзилка».
В дни фестиваля «Читай Горький» будут представлены новинки издательств, в том числе нижегородских, состоятся встречи с издателями, авторами и творческими союзами. Одним из важнейших событий фестиваля станет торжественное награждение лауреатов конкурса «Лучшая книга по истории и культуре Нижегородского края».
В Белом зале нижегородской Ленинки в дни фестиваля разместится книжная экспозиция «Культурный Нижний», посвящённая присвоению Нижнему Новгороду статуса культурной столицы России 2024 года, и выставка работ мастера фотографии Николая Мошкова. В Музее книги откроется экспозиция «Поэт душевных диссонансов»: к 210-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова.
В культурной программе фестиваля предусмотрены экскурсии «Тайны дома на Варварке» (в т. ч. по главному зданию библиотеки, где размещался Дворянский институт) и в Региональный центр реставрации, лектории, мастер-классы, выставки книг и журналов, музыкальные выступления.
Подробная программа фестиваля «Читай Горький»  размещена на сайте библиотеки.
Дорогие друзья! Приглашаем вас к участию в книжной выставке-ярмарке, в культурных и профессиональных мероприятиях фестиваля «Читай Горький»!
Контакты организаторов фестиваля:
Лисятникова Ольга Николаевна, заместитель директора НГОУНБ (координатор фестиваля) 8(831)439-15-77;  [email protected];
Кузнецова Ольга Александровна (координатор культурной и деловой программы)  8(831)439-02-34  [email protected];
Митеничева Ольга Сергеевна (координатор книжной выставки-ярмарки) 8(831)419-36-22 [email protected].

@темы: Книги, Писатели, Фестивали, Поэты, Добро пожаловать!, Мир старинной книги, Проекты библиотеки

Вы никогда не задумывались, для чего нужна библиография? И вообще — что это такое?
Библиография — отрасль научной и практической информационной деятельности, в задачи которой входит информация о произведениях печати и их активная пропаганда.
Иными словами — библиография информирует, какие и где публикации можно найти. Библиография включает в себя стандартизированное описание произведения печати и систематизацию списков описаний. К примеру, по темам, по авторам, по формам изданий и т.д.
Первые библиографические издания вышли в свет еще в эпоху Возрождения. А первая попытка составить библиографию буквально всех изданных в Европе к 1701 году книг была предпринята в начале XVIII века, но издана так и не была. В рукопись вошли 972 тысячи заглавий 150 000 авторов. Оцифрована рукопись была только в 2003 году.
Но рассказать я вам хочу не об этом, а о труде, который был издан в 1885 году и создан военным инженером, флигель-адъютантом, участником Русско-Турецкой войны 1877-1878 гг., полковником Владимиром Александровичем Поповым.
Возможно, кому-то может показаться странным, что военный инженер решил заняться библиографией, но дело в том, что во время службы в лейб-гвардии Семеновском полку В.А. Попов среди прочего еще и заведовал полковой библиотекой. Поэтому он решил составить указатель материалов четырнадцати находящихся в библиотеке полка журналов, чтобы читатели знали, что и где искать.
Назывался этот грандиозный труд так: «Систематический указатель статей, помещенных в нижепоименованных периодических изданиях с 1830 по 1884 год». При этом под словом «статьи» подразумевались все публикации, в том числе и художественные.

А вот какие журналы были в библиотеке Семеновского полка:
«Revue Britannique» («Британское обозрение» на французском языке), «Revue des deux Mondes» («Обозрение двух миров» на французском языке), «Отечественные Записки», «Современник», «Русский Вестник», «Русский Архив», «Вестник Европы», «Русская Старина», «Дело», «Русская Речь», «Исторический Вестник», «Природа и Люди», «Наблюдатель», «Всемирный Труд».
Систематический указатель состоял из тематических разделов, кроме того, в нем были именные указатели на русском и иностранных языках.

Как видите, страницы, на которых помещался материал, Попов не указывал, мол, это найдете уже сами, поскольку название журнала (сокращенное), год и номер указаны. А уж именной указатель выглядит совсем по-современному.

Этот замечательный труд хранится в информационно-библиографическом отделе Нижегородской областной научной библиотеки (шифр — Б452 ибо). Благодаря ему вы можете узнать, что печаталось в журналах XIX века и что читали в Семеновском полку.
Библиотека ждет вас!



@темы: Книги

Есть фестивали, которые не заканчиваются со слов «Объявляю фестиваль закрытым». Они продолжаются в действиях.
Именно таким является Международный мультикультурный фестиваль «Звезды над Донбассом», который проводится под эгидой Общественной палаты ДНР и при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Как я уже рассказывала, ваша Хозяйка книжной горы в мае участвовала в фестивале, в том числе в книжной презентации в разделе «Издательства и проекты», а также встречалась с мариупольскими библиотекарями в библиотеке им. Н.М. Карамзина.

Встреча была долгой — 4,5 часа — и в ходе нее библиотекари заинтересовались нашими изданиями, особенно журналом «Панорама библиотечной жизни области». А раз так — появилась идея подарить эти журналы в библиотеку. Конечно, не только журналы, еще и книги. И вот две бандероли отправились из Нижнего Новгорода в Мариуполь.

Надеемся, наше сотрудничество будет продолжено, а выпуски журнала «Панорама» этого года будут отправлены в Мариуполь в конце декабря — когда свет увидят все четыре выпуска журнала.



@темы: Книги, Фестивали, Проекты библиотеки

Это очень красивый и информативный путеводитель. Надо сказать, это относится ко многим книгам 1930-х годов. Казалось бы, у полиграфистов было гораздо меньше возможностей, чем в наше время, но они достигали гораздо более впечатляющего результата. Тисненные обложки, оригинальные корешки книги, многочисленные иллюстрации — все делалось для максимального информирования читателя и воспитания его вкуса.

Роскошный и толстый путеводитель по Всесоюзной сельскохозяйственной выставке (ныне Выставка достижений народного хозяйства  — ВДНХ) прекрасно сочетал образовательную и воспитательную функции. Герб СССР, чтобы подчеркнуть важность труда в сельском хозяйстве и уважение к труженникам. Высказывания Ленина и Сталина, награды для участников выставки — все это есть в толстом томе. Между прочим, все помнят статую «Рабочий и колхозница», но в оформлении книги и Дипломов выставки использована и другая статуя эпохи — «Колхозница и тракторист».

А еще подробный план выставки, некоторые локации которого меня просто поразили — к примеру, ослятник, оленник, овчарня или сахарный завод. Вы хотели бы их посмотреть? Я — да!

Материалы в путеводителе расположены как по географическому признаку — республики и края, так и по тематическому, к примеру — Животноводство, Механизация, Охота и звероводство и т.д. И даже просто листая путеводитель, кажется, будто ты путешествуешь во времени, полностью погружаясь в эпоху 1930-х годов.
Читать книгу можно в отделе книгохранения. Шифр К 445671
Добро пожаловать в библиотеку!



@темы: Книги, Отдел основного фонда книгохранения, Сельскохозяйственная литература