Редакторов и корректоров я люблю. Этот как раз те люди, с которыи мне постоянно приходится иметь дело 
Итак, вы любите Японию? Вам сборник японской поэзии. Правда, книга на немецком языке, зато как издана! Великолепные иллюстрации, а сама книга напечатана на шелке, таким образом, когда ее берешь в руки, она кажется невесомой (а ведь толстенькая)


Итак, вы любите Японию? Вам сборник японской поэзии. Правда, книга на немецком языке, зато как издана! Великолепные иллюстрации, а сама книга напечатана на шелке, таким образом, когда ее берешь в руки, она кажется невесомой (а ведь толстенькая)

А книга прекрасна. Я люблю такие изящные редкости, благодарю вас! С удовольствием бы подержала и в руках - очень бережно! Будучи выпускницей историко-архивного, имею некоторый опыт работы со старинными документами. Боже, как смеялась преподавательница, глядя на меня, с благоговением поглаживающую бумажку восемнадцатого века
О, надо было видеть, как 9 лет назад я доказывала начальству, что выпускать наши творения без корректора решительно отказываюсь. Они так удивлялись "Но есть же редактор". Слава Богу, доказать удалось — от противного, правда, а что было делать и кому сейчас легко?
А книга прекрасна. Я люблю такие изящные редкости, благодарю вас!
А какие у нас еще есть издания — просто чудо! С удовольствием о них расскажу.
Вот поэтому приходится переквалифицироваться в
управдомымногостаночникиРассказывайте, рассказывайте! Хоть пооблизываемся