Рада, что вам понравилось. Хотя старые книги далеко не всегда удобно читать. К примеру, эта была напечатана курсивом, да еще очень мелким, читать — замучаешься. Но был таой период в издательстком деле, когда курсив считался очень модным.
Бог меня простит - это его профессия (с) Г. Гейне // Лежу к цели
Хозяйка книжной горы После книг, написанных вязью, никакой курсив не страшен (хотя готический шрифт пугает). А нас в свое время ту вязь разбирать учили.
Moraine , у нас тоже была палеография, но все равно курсив, особенно очень мелкий — неудобен. Готический шрифт да — тоже кошмар. У нас есть несколько французских изданий XIX века, набранных именного готическим шрифтом. Читать трудно.
Бог меня простит - это его профессия (с) Г. Гейне // Лежу к цели
Хозяйка книжной горы У нас это было в рамках дополнительного курса — интересно, конечно, хоть и тяжело. А на антикварные книги я предпочитаю любоваться, как на произведение искусства. Какими некоторые их них и являются.
У нас это было в рамках дополнительного курса Moraine , у нав в обязательном порядке.
А на антикварные книги я предпочитаю любоваться, как на произведение искусства Да, они и есть произведение искусства, но одновременно их же еще и читать интересно.
Строго говоря, у меня тоже только английский, но еще мы изучали латынь и древнегреческий, плюс я самостоятельно изучала испанский, так что с языками романской группы разберусь. Плюс я изучала иврит, но давно, так что почти все перезабыла, надо восстанавливать.
Moraine , здесь дело в привычке, а не в таланте. Просто еще когда я училась, у меня все истоники для написания курсовых и дипломной работы были исключительно на иностранных языках, ну и приходилось понимать, выхода то не было.
Бог меня простит - это его профессия (с) Г. Гейне // Лежу к цели
Хозяйка книжной горы Это, конечно, стимулирует. Помню, как во время изучения иностранной библиографии мне пришлось иметь дело с библиографическим ежемесячником на немецком языке. Приходилось сидеть в обнимку со словарем и переводить все эти чудесные слова, каждое полстроки длиной, по частям.
Moraine, кстати, о библиографии. У нас есть Индекс запрещенных книг за 1586 год, так почти ничем не отличается от современного библиографического каталога. Прелесть просто. Надо будет о нем рассказать.
После книг, написанных вязью, никакой курсив не страшен (хотя готический шрифт пугает). А нас в свое время ту вязь разбирать учили.
У нас это было в рамках дополнительного курса — интересно, конечно, хоть и тяжело. А на антикварные книги я предпочитаю любоваться, как на произведение искусства. Какими некоторые их них и являются.
Moraine , у нав в обязательном порядке.
А на антикварные книги я предпочитаю любоваться, как на произведение искусства
Да, они и есть произведение искусства, но одновременно их же еще и читать интересно.
Так у меня из иностранных языков — только английский. Так что приходится любоваться.
Это замечательно. У меня-то таланта к изучению языков нет, увы.
Это, конечно, стимулирует. Помню, как во время изучения иностранной библиографии мне пришлось иметь дело с библиографическим ежемесячником на немецком языке. Приходилось сидеть в обнимку со словарем и переводить все эти чудесные слова, каждое полстроки длиной, по частям.
Почитаю с большим удовольствием!