Демарк, Николя. Новый универсальный словарь по медицине, хирургии, и по ветеринарному мастерству. — Париж.: Тип. Эриссон, сын, книжная лавка. 1772. — в 6-ти томах.

=14=4556,
=14=4557,
=14=4558,
=14=4559,
=14=4560


Издание в кожаном переплете, корешок с 5-ю бинтами украшен золотым тиснением, обрез тонированный. Каптал.

Среди книг на французском языке в Отделе редких книг и рукописей Нижегородской областной библиотеки есть 5 томиков 6-ти томного Парижского издания 1772 года «Нового словаря по медицине и хирургии...», автора Николя Демарка. Содержит словарь описания ряда лекарственных растений и некоторых заболеваний.
«Новый словарь по медицине..» — это коллективная работа Николя Демарка и Пьера де Ля Серволя. Кроме этих двух авторов, участвовал в издании Словаря французский хирург Жан-Франсуа Николя — автор пособия «Учебник молодого хирурга», изданного в 1770-1771 гг. в 2-х томах в Париже.
Томики, о которых идет речь, имеют записи, а также пометы на полях и форзацах: один том — с записанным чернилами алфавитным указателем растений и болезней, перевод их с французского на русский. Показательно, что интерес владельца к этому словарю не ограничивался обычным пролистыванием при необходимости узнать подробное описание какого-либо заболевания, его симптомов, а также возможных микстур и отваров. Словарь тщательно изучался — это видно из многочисленных подчеркиваний внутри текстов.
Все пять томов имеют владельческие записи на форзацах некоего Василия Жукова (Bazile Joucoff), есть одна запись на английском языке, остальные - на французском языке: «Эта книга пренадлежит господину Василию Жукову, Коллежскому ассесору иностранных дел. Куплена мной в Лондоне в 1785 году будуче Секретарем Посольства Российской Империи в Великобритании». Кто же такой был Василий Жуков? Каким образом книги попали в Нижний Новгород? Возможно, после 1917 года, когда книги оказались в Центральной губернской библиотеке (ныне НГОУНБ).
Если бы владелец ограничился только именем, может и не удалось бы установить, кем он был. Но в записи указано, что на момент покупки этих изданий в 1785 году в Лондоне он служил секретарем Посольства Российской империи в Великобритании.
Родился Василий Михайлович Жуков в 1764 году в дворянской семье, в Ардатовском уезде Нижегородской губернии. В 1775 году был записан в Измайловский полк, в 1776 году произведен в гвардии сержанты, в 1782 переведен в Преображенский полк. А в 1783 году в чине капитана, уволившись из гвардии и определясь в коллегию иностанных дел, уехал в Лондон секретарем русского посольства. В 1785 году Василий Михайлович Жуков служил в Копенгагене. В 1786 году он уже возвращается в Россию и в этом же году увольняется со службы по болезни. В 1792-1897 гг. Василий Михайлович Жуков в течение двух сроков (в 1792 и в 1795 годах) выбирается ардатовским предводителем дворянства и живет в имении Левашове. Затем он переезжает в Москву.
Василию Жукову не чужд был интерес к литературе, он был автором сочинений преимущественно духовной тематики, писал также сатирические стихи и эпиграммы. Его жена, Анна Сергеевна Жукова, урожденная Бутурлина, также была писательницей и поэтесой Екатерининского периода, одна из первых женщин-литераторов России, представительницей сентиментальной дамской литературы.
Сходство литературных вкусов связало Василия Михайловича Жукова с князем Иваном Михайловичем Долгоруковым, русским писателем-драматургом и мемуаристом. После скоропостижной смерти Жукова, последовавшей в 1799 году Иван Михайлович посвятил ему стихотворение «На смерть В.М.Жукова» в своей книге «Бытие моего сердца». И.М.Долгоруков писал: «Он умер еще молодым и мог бы быть полезен обществу смертных в разном смысле...» Иван Михайлович очень жалел о такой ранней смерти своего друга, он писал, что очень любил его беседу, прения, образ мыслей.

@темы: Мир старинной книги, Отдел редких книг и рукописей, Проекты библиотеки

Комментарии
07.07.2011 в 12:14

Все течет, все меняется...
Хозяйка книжной горы Как интересно! Столько образов в голове сразу и представлений о характере этого человека)
07.07.2011 в 12:18

La Fille de Mer , конечно. Вообще, описание истории того или иного экземпляра книги, выяснение судьбы его владельцев — задача очень интересная. Жаль, что это не всегда удается выяснить.
07.07.2011 в 12:27

Все течет, все меняется...
Хозяйка книжной горы Это да, наличие подписи или экслибриса в этом плане значительно облегчают поиски.))
07.07.2011 в 12:50

La Fille de Mer , ну не всегда. К сожалению, далеко не все экслибрисы и суперэкслибрисы известны. Даже с гербами не всегда удается установить владельца, а если экслибрис вензельный или просто инициальный? В вензеле даже буквы не всегда удается разобрать, а когда удается -- это мало помогает. Опять же почерки, языки. И ко всему прочему чернила имеют привычку выцветать!
07.07.2011 в 14:35

Все течет, все меняется...
Хозяйка книжной горы Я не имела в виду, что если есть экслибрис или подпись, то уж точно можно определиться с владельцем. Естественно, что все их знать просто невозможно (помниться, мама как-то купила несколько книг у одного провинциального художника. Книжки как раз были с экслибрисом, который он сам себе разработал и вырезал. Естественно, что в такой ситуации было бы довольно сложно определить этого владельца, если ничего об этой книге заранее неизвестно). Имелось в виду, что если ничего подобного нет, то предедущих владельце определить достаточно проблематично)
07.07.2011 в 16:06

Имелось в виду, что если ничего подобного нет, то предедущих владельце определить достаточно проблематично)
Ну это да.