С праздником всех нас!

Первая глава одного из самых знаменитых романов Дюма «Три мушкетера» начинается следующей фразой:
В первый понедельник апреля 1625 года все население городка Менга, где некогда родился автор «Романа о розе», было объято таким волнением, словно гугеноты собирались превратить его во вторую Ла-Рошель.
Город Менг на карте найти легко, о гугенотах и Ла-Рошели рассказывается в школьных учебниках, но вот что за «Роман о розе» и кто его автор?
Комментарии к роману гласят:
«Роман о розе» — знаменитая средневековая поэма XIII века. Поэма начата Гильомом де Лоррисом, вторая часть создана Жаном Клопинелем.
«Что — и все?! — может возмутиться читатель. — Но ничего же не понятно! Что за роман, и кто все же из двух авторов родился в Менге?!»
Так вот, в Менге родился второй автор — Жан Клопинель. Но начнем все с начала.
Где-то в 1225-1230-х годах французский поэт-трувер Гийом де Лоррис написал аллегорическую поэму «Роман о розе» о любви поэта к розе.
Да, с маленькой буквы, поскольку речь идет не о девушке, а о цветке. Хотя... можно писать и с заглавной буквы, потому что другие персонажи поэмы — Приятный прием, Молодость, Нежный взгляд, Богатство, Стяжательство, Низость, Скупость, Ненависть...
Поэма аллегорическая, так что не стоит удивляться. Поэт видит в зеркале отражение розы и влюбляется в нее. Друг поэта Приятный прием помогает ему подойти к розе и поцеловать ее, но в результате сам оказывается в плену, будучи заточен в башню.
На этом поэма заканчивалась буквально на полуслове.
Почему де Лоррис не дописал поэму?
Да кто же знает, причин может быть множество. В том числе — смерть.
Ниже воображаемый портрет Гийома де Лорриса, сделанный уже в следующих веках.
Реального портрета нет. Да и о самом де Лоррисе мы знаем немного, даже годы жизни его называют предположительно — 1200-1238. Известно место рождения поэта — в местечке Лоррис в 50 километрах от Орлеана. И, судя по тексту, поэт был хорошо знаком с поэзией трубадуров, а также Овидия и Кретьена де Труа, а его поэма отражала взгляды на любовь рыцарства — та самая куртуазная (то есть придворная) любовь.
Шли годы и десятилетия, и где-то между 1270 и 1280-ми годами появилась вторая часть "Романа о розе". Вот ее-то и написал родившийся в Менге Жан Клопинель, иначе называемый де Мён (то есть из Менга), а еще Хромым.
Это был совсем не такой человек, как де Лоррис. Де Лоррис принадлежал к благородному сословию. Жан из Менга был простолюдином — горожанин и доктор богословия. Родился он где-то между 1240 и 1250 годами. Умер в 1305 году. Человек, прекрасно образованный, он был известен как поэт, сатирик, филолог, ну и, как уже было сказано, доктор богословия.
Вот он и продолжил «Роман о розе». Хотя, не совсем продолжил. В его интерпретации поэма стала настоящей поэтической энциклопедией. И, кстати, вторая часть романа, написанная им, оказалась в три раза длиннее первой части, написанной де Лоррисом.
И кого он только не цитировал: Цицерона, Вергилия, Овидия, Ювенала, Тита Ливия, Блаженного Августина, Пьера Абеляра, Роджера Бэкона и т.д.
Вторая часть оказалась еще популярнее первой (горожан все же больше, чем рыцарей), но в рукописные книги стали помещать обе части.
Ниже портрет Жана Клопинеля — опять же воображаемый. Так его представляли в XIX веке.
Популярность «Романа о розе» была такова, что до нас дошло более 200 ее списков. В XV веке из-за романа, точнее, из-за второй его части разразилась бурная дискуссия, которая тоже нашла отражение в литературе. Среди участников были — теолог Жан Жерсон, один из первых гуманистов Жан де Монтрейль, поэтесса и писательница Кристина Пизанская...
«Роман о розе» переводили на разные языки, а первый перевод на английский язык осуществил Чосер. Потом пошли печатные издания, в том числе богато иллюстрированные. В начале XVI века роман в стихах выдержал 21 издание. А уж перечислять, какие произведения создавались под влиянием «Романа о розе», тоже можно долго.
И вот что интересно, когда в 1844 году Александр Дюма начал публиковать в газете «Le Siècle» «Столетие» роман «Три мушкетера» — казалось бы, просто развлекательное произведение — Дюма начал его с упоминания поэмы, которой исполнилось уже более 600 лет, и при этом не сомневался, что читатели его поймут. Поймут, и не пожмут плечами, что это еще за «Роман о розе» и кто там родился в Менге, и какое отношение все это имеет к истории юного д'Артаньяна.
С одной стороны, это говорит о том, что «Роман о розе» не был забыт. А с другой — что роман «Три мушкетера» не так прост, как может показаться, и рассчитан отнюдь не на деточек-подростков.
Что еще интереснее, в «Трех мушкетерах» это не единственная отсылка к мировой литературе, мифологии и истории. Чтобы разъяснить все отсылки, придется написать том, по толщине даже превосходящий роман Дюма. Да, писатель был гораздо образованнее, чем принято думать, а роман «Три мушкетера» гораздо богаче, чем просто книжка приключений.
Что же до «Романа о розе», то на русский язык обе части были переведены уже в 2000-х годах.
Поэзия — это также уникальный вид искусства, стимулирующий восприимчивость к характерному для человеческого рода невероятному разнообразию языков и культур. Поэзия сближает человека с миром. Она знакомит нас с такими понятиями, как несхожесть, диалог и мир. Она является свидетельством универсальности человеческого бытия за рамками бесчисленных используемых для его описания средств.
Послание Генерального директора ЮНЕСКО г-жи Одрэ Азуле по случаю Всемирного дня поэзии
Всемирный праздник поэзии был утвержден ЮНЕСКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) в резолюции 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО , принятой 15 ноября 1999 года. Вот эта резолюция:
Таким образом, первое официальное празднование Всемирного дня поэзии состоялось в 2000 году. Но на самом деле праздник зародился задолго до решения ЮНЕСКО и даже задолго до создания этой организации.
Впервые идею праздника в 1938 году выдвинула американская поэтесса Тэсса Суизи Уэбб. Первоначально праздник проходил только в штате Огайо и отмечался 15 октября — в день рождения древнеримского поэта Вергилия. К 1950-м годам праздник распространился на 38 американских штатов и на Мексику. А вот в ЮНЕСКО идею сделать день поэзии всемирным предложили вовсе не США, а Марокко — это случилось в 1998 году. Идея так понравилась, что в нескольких столицах день поэзии 21 марта был отмечен еще в 1999 году — это были Москва, Париж и Брюссель. В Москве организатором поэтического праздника стало поэтическое объединение ДООС — «Добровольное общество охраны стрекоз».
А потом Всемирный день поэзии стал привычным праздником, так что многие забыли, как он молод. В этот день собираются любители поэзии, читают свои и чужие стихи. Не будем нарушать эту традицию.
Анна Ахматова (1889-1966), стихотворение «Наше священное ремесло…»:
Наше священное ремесло
Существует тысячи лет…
С ним и без света миру светло.
Но еще ни один не сказал поэт,
Что мудрости нет, и старости нет,
А может, и смерти нет.
Стихотворение Всеволода Рождественского (1895-1977) «Стареют книги»:
Стареют книги… Нет, не переплет,
Не тронутые плесенью страницы,
А то, что там, за буквами, живет
И никому уж больше не приснится.
Остановило время свой полет,
Иссохла старых сказок медуница,
И до конца никто уж не поймет,
Что озаряло наших предков лица.
Но мы должны спускаться в этот мир,
Как водолазы в сумрак Атлантиды, —
Былых веков надежды и обиды
Не только стертый начисто пунктир:
Века в своей развернутой поэме
Из тьмы выходят к Свету, к вечной теме.
Наверное, многие читатели Нижегородской областной библиотеки заметили, что на дверях некоторых отделов появился вот этот знак:
Что это значит?
Ответ прост: в отделе, дверь которого помечена этим знаком, находится аптечка.
В жизни возникают самые разные ситуации, и Нижегородская областная библиотека готова к их решению.
Что входит в аптечку?
Перевязочный материал, в том числе — жгут для остановки артериального кровотечения, маски, перчатки и устройство для проведения искусственного дыхания.
Аптечки находятся в следующих отделах:
Главное здание:
Отдел организации библиотечного обслуживания (фойе 1 этажа), отдел Публичный центр правовой информации (правое крыло первого этажа), Региональный центр консервации и реставрации библиотечных фондов (цокольный этаж).
Серое здание библиотеки во дворе:
Отдел периодических изданий (1 этаж), отдел редких книг и рукописей (2 этаж).
Не болейте и добро пожаловать в библиотеку!
По стране идет книжный поезд – «Книжные маяки России».
В воскресенье — 16 марта — он побывал в Нижнем Новгороде. Как сказал инициатор «Маяков» Денис Котов — в Нижний Новгород пришел однодневный фестиваль.
На разных площадках города проходило немало встреч с писателями, в том числе и в Нижегородской областной библиотеке, а еще у нас проведен круглый стол «Задачи новой литературной школы от реализма до фантастики». И, конечно, на круглом столе обсуждался вопрос — что сделать, чтобы люди читали, какие условия для этого надо создать.
Вы можете посмотреть запись обсуждения:
А ваша Хозяйка книжной горы приглашает высказать собственное мнение — согласны вы с ораторами или нет, и что предлагаете вы. Нам очень интересно ваше мнение, просим вас поделиться им с нами!
В этот день мы отмечаем не день Весны и Красоты, как на этой иллюстрации, а день, когда женщины отстаивают свои права.
Впервые день солидарности женщин отмечался в начале ХХ века, но тогда он проходил в феврале (даже там, где жили по григорианскому календарю). В те времена женщины боролись за право голоса, равную оплату труда и 8-часовой рабочий день.
В России этот день впервые отмечали в 1913 году. Это случилось 17 февраля (2 марта) в бывшей Калашниковской хлебной бирже под названием — «Научное утро по женскому вопросу».
Перед работницами и рабочими были прочитаны доклады:
- Янчевская М. М. — Вступительное слово. Роль женщин в рабочем движении.
- А. Алексеева — Положение женщины работницы в промышленности.
- Маргулис — Зачем работнице политические права?
- Кувшинская — Законодательная охрана женского труда в России и за границей.
- А. Я. Гуревич — Проституция: причины и особенности её развития среди неимущих слоев населения.
- Картечьева — Положение женщины-крестьянки в поэзии Н. А. Некрасова.
- Куделли — Развитие самосознания русской женщины.
А вот в 1914 году Женский день в России отмечали 23 февраля, т.е. — 8 марта. И тоже с докладами.
В 1915 и 1916 гг. Женский день не отмечался — было не до того, все же Первая мировой война. А вот в 1917 году именно в этот день — 23 февраля (8 марта) — началась Февральская революция. И начали ее именно женщины.
Официально Международный женский день 8 марта был утвержден в России в 1921 году, а право голоса женщины получили вместе с победой революции.
В 1965 году в соответствии с Указам Президиума Верховного Совета СССР 8 марта стал не просто праздником, а нерабочим днем.
Позднее и ООН признала Международный женский день и даже каждый год придумывает девиз праздника. В этом году девиз: «Права. Равенство. Расширение возможностей».
Итак, подведем итоги:
Право голоса у женщин есть. 8-часовой рабочий день есть. Равная оплата труда и запрет на дискриминацию — есть, но...
Есть закон, а есть практика. Вы заметили, что есть отрасли, где работают исключительно женщины? Школы, библиотеки, поликлиники, больницы...
Вы много видели мужчин-библиотекарей? А ведь это тяжелая работа. Вы представляете, сколько весят иные книги и подшивки газет? А их надо таскать туда-сюда для выдачи читателям. И наверняка вы слышали такие слова: «Не буду читать эту книгу — ее написала баба! Что они понимают в литературе!»
И это значит, что впереди еще много работы: усовершенствование трудового процесса, развитие автоматизации, решение проблем с зарплатами и предубежденностью. Вот когда мы решим все эти проблемы, мы будем праздновать день Весны и Красоты!
А пока с праздником и новыми трудами!
Белый зал Нижегородской Ленинки уже давно стал не только местом конференций, интересных встреч, концертов и книжных выставок, но и художественной галереей. И всегда с нетерпением ждешь, чем еще порадуют посетителей художники Нижегородской области — профессионалы и любители.
У художников же есть такая традиция — коллективно выезжать на пленэры. В 2023-2024 годах местом выезда стал город Бор и его окрестности, а среди участников были Наталья Павлова, Ирина Гришина, Ирина Жемчужникова, Алексей Ляшков, Валентина Соловьёва, Светлана и Иван Ворожейкины, Алексей Мясников, Ольга Бормотова, Полина Рыбакова...
И вот — работы борских пленэров представлены зрителям, и я даже не знаю, что привлекает больше — живопись или графика. Виды города, Волга, природа в окрестностях Бора и удивительно теплые изображения завода «Метмаш» — он выпускает комплектующие и детали для судостроения.
Кстати, вы замечаете, что последние тридцать лет об этой стороне жизни художники забывали? И вот — виды завода, как напоминание о жизни деятельной и созидательной. Приятно, знаете ли!
После зимы — по большей части темной и хмурой — вид работ борского пленэра оставляет на удивление радостное чувство. Очень много солнца, яркие краски, изысканность графических работ. Кто-то ухитряется создать почти сказочный образ несколькими широкими мазками, а другие достигают это тончайшей работой с углем или пастелью.
Выставка будет работать до конца марта, вход на выставку, как всегда, свободный. Приходите, библиотека и Белый зал ждут вас!
Возможно, вам самим захочется взять в руки карандаши или акварельные краски и попробовать запечатлеть окружающую нас красоту.
Вы задумывались, что хранится в библиотеках?
Конечно, книги, еще периодика. Есть карты, ноты, компакт-диски, микропленки и т.д. А еще есть плакаты.
Сейчас, в самом конце зимы, понимаешь, что все ближе тот день, когда 80 лет назад разнеслась весть о такой долгожданной Победе.
И, конечно, события той далекой поры нашли отражение в плакатах — в плакатах послевоенной поры. Вы можете посмотреть некоторые из них.
Плакат, который вы видите ниже — слева, был создан в марте 1946 года, но вот первые плакаты появились еще в 1945 году.
Они рассказывали, как советские воины возвращаются домой, к семьям. Плакат «К любимой семье, к мирному труду» был создан в августе 1945 года. Обратите внимание на отсвет на плакате — для лучший сохранности он помещен в специальную пластиковую обертку-конверт.
А еще было немало плакатов, которые рассказывали о героях Великой Отечественной войны.
Страна должна была знать тех, кто приближал победу, и мы тоже должны их помнить.
Создавались и плакаты, которые говорили о преемственности идей защиты родной страны. Плакат, который вы видите ниже, был создан в 1946 году: «Будь достоин нашей боевой славы!» Художник Виктор Корецкий (1909-1998), автор более 40 плакатов Великой Отечественной войны и марки «Будь героем», лауреат двух Сталинских премий — 1946 и 1949 гг. Тираж плаката 300 тыс. экз.
И, конечно, было немало плакатов, которые воспевали мирный созидательный труд.
Но один из этих плакатов вызвал мое особое внимание. Посмотрите на него — «Наше знамя — знамя Победы» все того же Виктора Корецкого.
Что в нем особенного?
А вы посмотрите дату его выпуска...
10/V 1945 г. — 10 мая! На следующий день после Победы.
Эти плакаты были необыкновенно популярны. И хотя их тиражи были от 50 до 300 тыс., их не хватало, к тому же они были недешевы, поэтому в учреждениях (в том числе в библиотеках) плакаты частенько перерисовывали! Такие перерисованные плакаты в библиотеке тоже есть.
Нижегородская областная библиотека уже не раз показывала своим посетителям плакаты военной поры. Да и плакаты послевоенные будут для читателей доступны.
А пока вы можете посмотреть их здесь — в блоге Нижегородской областной библиотеки, и тем самым прикоснуться к нашей истории.
С некоторым опозданием, потому что барахлил Интернет, но все равно с праздником! А еще здесь есть полезная информация.
В этот день мы славим всех мужчин и женщин, которые посвятили свою жизнь защите Отечества!
Нижегородская научная областная библиотека немало сделала для сохранения памяти о подвигах нашего народа. За последние годы библиотека подготовила об этом несколько замечательных трудов:
Нижегородский подвиг. Книги о Смутном времени начала XVII века и Нижегородском ополчении 1611-1612 веков из фонда НГОУНБ
Отечественная война 1812 года и Нижегородский край
Нижегородцы-горьковчане в годы Великой Отечественной войны
Писатели-горьковчане (нижегородцы) — участники Великой Отечественной войны и их произведения о войне
А также:
Гарантии ветеранам боевых действий
Наверняка многие сталкивались с ситуацией, когда вы читаете хорошую книгу, а она почему-то не идет. Плохое настроение? Но книга не читается и в хорошем настроении, и при насущной необходимости ее изучить.
В чем же дело?
А дело в том, что книга плохо сверстана, иными словами: дурно оформлена — неудобные шрифты или их слишком много, неразличимые абзацы, слишком большие или наоборот слишком узкие поля, иллюстрации, которые наезжают на текст, путаница со сносками и множество других досадных мелочей...
Хотя и принято говорить, что текст — это просто текст и ничего больше, плохая верстка способна сделать нечитаемым самое лучшее произведение. От такой верстки могут болеть глаза, а дурно сверстанную книгу, журнал или газету может быть даже неприятно держать в руках. С другой стороны, хорошая верстка частенько может «вытянуть» даже не самый лучший текст. Ведь всегда легче читать то, от чего не устают глаза и что приятно держать в руках.
Хотя правила верстки определяются в ГОСТах (т.е. в государственных стандартах), верстка — это не только правила, но еще и искусство.
Вы просите, к чему это я?
А к тому, что о верстке пишут инструкции и книги, и их тоже интересно читать.
На днях в фонде Нижегородской областной библиотеки мне попалась в руки интересная брошюра — В.А. Вяземский «Верстка многотиражной газеты», изданная Лениздатом в 1946 году. Шифр — К57644.1 хр
Да, только что отгремела одна из самых страшных войн в истории человечества, а люди уже думают о том, как сделать газеты удобными для читателей — что для этого нужно сделать?
Автор брошюры подошел к делу серьезно — посмотрите «Оглавление»: «Введение» (простое и доходчивое объяснение, зачем нужна верстка), главы «Экскурсия по типографии», «Формы и типы верстки», «За качество иллюстраций», «Макет», «Подготовка к верстке».
Скажете: «В наше время все это устарело». И ошибетесь.
Да, техника ушла далеко вперед, а вот принципы верстки — нет. Они все те же.
Да и с техникой и устройством типографии не все так просто. Как часто писатели жалуются, что не знают, как в 1940-е или 1950-е годы были устроены различные производства — те же типографии. И спросить, мол, уже не у кого. Зато благодаря этой брошюре все становится ясно и понятно. К тому же труд Вяземского снабжен иллюстрациям, в том числе — образцами техники. Да и примеры газетных иллюстраций в брошюре тоже приведены — жизнь 1940-х годов на них видна, как на ладони.
А ведь это не единственная подобная брошюра, так что составить мнение о прошлом не так уж и сложно, просто стоит посмотреть старые издания и инструкции — Нижегородская областная библиотека по прежнему их хранит.
Добро пожаловать в библиотеку!
Вот и прошел в субботу — 25 января — двадцать седьмой вечер духовной поэзии «Рождественская встреча».
Как всегда, в январе в Белом зале Нижегородской областной библиотеки собрались поэты, музыканты и любители поэзии. Встречу вели заместитель директора библиотеки по научной и библиотечной работе Ольга Николаевна Лисятникова и поэт, член Союза писателей России, лауреат «Лучших строф столетия», обладатель медали А.И. Люкина — Светлана Геннадьевна Леонтьева.
На вечере поэзии звучали не только стихи и песни, но и вспоминали традиции «Рождественских встреч» и закладывали новые традиции. Так было решено вспомнить первые поэтические встречи в нашей библиотеке, и поэтому со сцены Белого зала прозвучали стихи Валерия Анатольевича Шамшурина (1939-2023) — инициатора вечеров духовной поэзии в библиотеке — опубликованные в самом первом выпуске «Рождественских встреч» в далеком 1998 году. Читала стихи поэта сотрудница библиотеки Екатерина Боброва.
Ваша Хозяйка книжной горы тоже приняла участие во встрече: рассказывала собравшимся об истории «Рождественских встреч» — как в прошлом проходили праздники поэзии, и как мы с Валерием Анатольевичем издавали ежегодные стихотворные сборники. А еще были представлены фотографии участников и обложки изданных «Рождественских встреч». К сожалению, многих людей на этих фотографиях уже нет с нами.
2025 год был объявлен Годом защитника Отечества, и Ольга Галкина, член Российского союза профессиональных литераторов, прочитала свое стихотворение «Письмо школьника бойцу Донбасса».
А потом Светлана Леонтьева приглашала на сцену поэтов, музыкантов и певцов. Вновь со сцены Белого зала звучали поэтические строки и музыка. Невозможно назвать всех выступающих — всего в зале присутствовало без малого пять десятков участников, но запомнились стихи Л. Бухваловой, И. Зайцева, Ф. Цверовой, Е. Бессмертной...
Вечер поэзии завершился и началась новая работа — подготовка к изданию XXVII сборника поэзии «Рождественская встреча».
А мы ждем вас на следующем поэтическом вечере — на «Рождественской встрече» 2026 года!