Декабрьское заседание КЛФ "Параллакс"URL записи
Очередная встреча клуба состоится 12 декабря (в четверг) как всегда в 18.00 в комнате 18 Нижегородской областной библиотеки.
Тема: значимые книги 2019 года
вторник, 10 декабря 2019
10.12.2019 в 12:34
Пишет Юлия (Ортанс):
пятница, 06 декабря 2019
Немало интересного читателей Нижегородской областной библиотеки ждет в отделе литературы на иностранных языках.
Книжный фонд отдела составляет около 50 000 изданий. Литература по экономике, политике, истории, юриспруденции, литературоведению и философии, а также энциклопедии и беллетристика представлены в основном на языках Западной и Восточной Европы. Фонд изданий на языках народов Азии и Дальнего Востока состоит главным образом из учебных пособий и словарей. Особого внимания заслуживают издания на иностранных языках XIX и начала XX вв., представляя собой культурную и историческую ценность.
Кроме того в отделе литературы на иностранных языках действует Разговорных клуб любителей иностранных языков. Встречи разговорного клуба проходят один раз в месяц по субботам в 16:00.
Язык встреч – английский и немецкий, но общение может проходить и на других языках.
В программе клуба:
- доклады и лекции по соответствующей тематике,
- обсуждение заранее предложенных тем,
- беседы с носителями языка,
- мастер-классы,
- обзор литературы, соответствующей теме встречи.
Каждый участник клуба может получить индивидуальную консультацию по подбору литературы, соответствующей его уровню языка и интересам. Встречи клуба будут интересны людям с любым уровнем иностранного языка – и начинающим, и продолжающим его изучать.
7 декабря (завтра) в 16:00 иностранный отдел приглашает желающих на очередную встречу Разговорного клуба. Разговор пойдет на английском языке (ком. 16).
Тема: «Рождество в Великобритании».
Книжный фонд отдела составляет около 50 000 изданий. Литература по экономике, политике, истории, юриспруденции, литературоведению и философии, а также энциклопедии и беллетристика представлены в основном на языках Западной и Восточной Европы. Фонд изданий на языках народов Азии и Дальнего Востока состоит главным образом из учебных пособий и словарей. Особого внимания заслуживают издания на иностранных языках XIX и начала XX вв., представляя собой культурную и историческую ценность.
Кроме того в отделе литературы на иностранных языках действует Разговорных клуб любителей иностранных языков. Встречи разговорного клуба проходят один раз в месяц по субботам в 16:00.
Язык встреч – английский и немецкий, но общение может проходить и на других языках.
В программе клуба:
- доклады и лекции по соответствующей тематике,
- обсуждение заранее предложенных тем,
- беседы с носителями языка,
- мастер-классы,
- обзор литературы, соответствующей теме встречи.
Каждый участник клуба может получить индивидуальную консультацию по подбору литературы, соответствующей его уровню языка и интересам. Встречи клуба будут интересны людям с любым уровнем иностранного языка – и начинающим, и продолжающим его изучать.
7 декабря (завтра) в 16:00 иностранный отдел приглашает желающих на очередную встречу Разговорного клуба. Разговор пойдет на английском языке (ком. 16).
Тема: «Рождество в Великобритании».
вторник, 03 декабря 2019
На самом деле его звали Пьер де Бурдей (Бурдейль) и год его рождения точно неизвестен -- где-то между 1537 и 1540. Пьер принадлежал к старому аквитанскому роду. Его отец -- Франсуа де Бурдей и мать -- Анна де Вивон долгое время находились при дворе Маргариты Наваррской старшей, сестры Франциска I, и, кстати, вошли в историю как литературные персонажи. Считается, что они выведены в книге Маргариты "Гептамерон": мать под именем Эннасюиты, а отец под именем Симонто.
читать дальше
А в 1584 году с ним случилось несчастье -- он неудачно упал с лошади и почти на два года угодил в постель. Длительное выздоровление не только привело к страху Брантома перед белыми лошадьми (именно с такой лошади он упал), но и подарило миру нового писателя.
И правда, что было делать человеку, почти два года пролежавшему неподвижно? Он писал -- много и обо всем. Из под его пера вышли:
"Жизнеописания великих иностранных капитанов" (под капитанами подразумевались полководцы),
"Жизнеописания великих французских капитанов",
"Жизнь прославленных дам",
"Галантные дамы" (книга переведена на русских язык, неоднократно издавалась; была фрагментарно экранизирована во Франции),
"Анекдоты, касающиеся поединков",
"Бахвальство и клятвы испанцев".
При жизни труды Брантома изданы не были, но когда в XVII веке они увидели свет, то заняли 9 томов. Увы, из всего наследия Брантома на русский переведены только "Галантные дамы". Жалко, правда?
Впрочем, в некотором роде читатели все же знакомятся с творчеством Брантома и не только переведенным. Дело в том, что его страсть к анекдотам и сплетням, участие во многих событиях XVI века привлекали к его книгам многих писателей, которые обильно цитировали его и в той или иной мере пересказывали его истории.
Какие имена! Простер Мериме, Виктор Гюго, Александр Дюма-отец, Оноре де Бальзак, Понсон дю Террайль, Стефан Цвейг, Генрих Манн и многие-многие другие. И в наше время писатели тоже не забывают Брантома. Сам того не зная, он все же обеспечил себе бессмертие.
Прочитать целиком и с иллюстрациями можно здесь.
читать дальше
А в 1584 году с ним случилось несчастье -- он неудачно упал с лошади и почти на два года угодил в постель. Длительное выздоровление не только привело к страху Брантома перед белыми лошадьми (именно с такой лошади он упал), но и подарило миру нового писателя.
И правда, что было делать человеку, почти два года пролежавшему неподвижно? Он писал -- много и обо всем. Из под его пера вышли:
"Жизнеописания великих иностранных капитанов" (под капитанами подразумевались полководцы),
"Жизнеописания великих французских капитанов",
"Жизнь прославленных дам",
"Галантные дамы" (книга переведена на русских язык, неоднократно издавалась; была фрагментарно экранизирована во Франции),
"Анекдоты, касающиеся поединков",
"Бахвальство и клятвы испанцев".
При жизни труды Брантома изданы не были, но когда в XVII веке они увидели свет, то заняли 9 томов. Увы, из всего наследия Брантома на русский переведены только "Галантные дамы". Жалко, правда?
Впрочем, в некотором роде читатели все же знакомятся с творчеством Брантома и не только переведенным. Дело в том, что его страсть к анекдотам и сплетням, участие во многих событиях XVI века привлекали к его книгам многих писателей, которые обильно цитировали его и в той или иной мере пересказывали его истории.
Какие имена! Простер Мериме, Виктор Гюго, Александр Дюма-отец, Оноре де Бальзак, Понсон дю Террайль, Стефан Цвейг, Генрих Манн и многие-многие другие. И в наше время писатели тоже не забывают Брантома. Сам того не зная, он все же обеспечил себе бессмертие.
Прочитать целиком и с иллюстрациями можно здесь.
пятница, 29 ноября 2019
Не обольщайтесь этой частицей "де" -- дворянином Таллеман де Рео не был. Строго говоря, его звали просто Жедеон Таллеман Рео. Спросите "Так он что -- присвоил себе дворянство?" Нет, все не так просто.
Дело в том, что в 1651 году Таллеман купил замок, который ныне называется Рео или Ле Рео, за 115 тыс. (!) ливров. В те времена замок назывался Плесси-Ридо. Что обычно делают буржуа, покупая замки? Присоединяют название замка к своему имени. Но не так поступил Таллеман. Он обратился к королю за разрешением дать замку свое имя и получил на это королевский патент. Так очаровательный замок XVI века получил имя писателя и стал замком Ле Рео, а Таллеман мог ощущать себя почти потомственным дворянином -- ему же так этого хотелось!
На самом же деле Таллеман де Рео происходил из протестантской буржуазной семьи. В середине XVI века его предки-гугеноты бежали из фламандского города Турне (нынешняя Бельгия) от испанцев и поселились в протестантской Ла-Рошели. Дела первого Таллемана шли хорошо. Он промышлял и торговал мехами и треской, его корабли доходили до берегов Нового Света. Следующее поколение Таллеманов расширило торговлю, а затем занялось банковским делом. Жедеон Таллеман принадлежал к третьему поколению богатого буржуазного семейства и родился в Ла-Рошели в 1619 году.
"Ой-ой! -- скажете вы. -- Но ведь скоро случится осада Ла-Рошели... Как же они ее переживут?!"
Им повезло. Банковский бизнес потребовал расширения дела и переезда в Бордо. Таллеманы не были в осаде. А уже в 1634 году они переехали в Париж. Им даже удалось породниться с некоторыми дворянскими семьями -- дворянам тоже нужны деньги.
читать дальше
Дело в том, что в 1651 году Таллеман купил замок, который ныне называется Рео или Ле Рео, за 115 тыс. (!) ливров. В те времена замок назывался Плесси-Ридо. Что обычно делают буржуа, покупая замки? Присоединяют название замка к своему имени. Но не так поступил Таллеман. Он обратился к королю за разрешением дать замку свое имя и получил на это королевский патент. Так очаровательный замок XVI века получил имя писателя и стал замком Ле Рео, а Таллеман мог ощущать себя почти потомственным дворянином -- ему же так этого хотелось!
На самом же деле Таллеман де Рео происходил из протестантской буржуазной семьи. В середине XVI века его предки-гугеноты бежали из фламандского города Турне (нынешняя Бельгия) от испанцев и поселились в протестантской Ла-Рошели. Дела первого Таллемана шли хорошо. Он промышлял и торговал мехами и треской, его корабли доходили до берегов Нового Света. Следующее поколение Таллеманов расширило торговлю, а затем занялось банковским делом. Жедеон Таллеман принадлежал к третьему поколению богатого буржуазного семейства и родился в Ла-Рошели в 1619 году.
"Ой-ой! -- скажете вы. -- Но ведь скоро случится осада Ла-Рошели... Как же они ее переживут?!"
Им повезло. Банковский бизнес потребовал расширения дела и переезда в Бордо. Таллеманы не были в осаде. А уже в 1634 году они переехали в Париж. Им даже удалось породниться с некоторыми дворянскими семьями -- дворянам тоже нужны деньги.
читать дальше
среда, 27 ноября 2019
Сегодня — 27 ноября, среда — в 17.00 ч. в Белом зале Нижегородской областной библиотеки (ул. Варварская, д.3) состоятся очередные Краеведческие чтения.
Программа
НИЖЕГОРОДСКАЯ СЕМЬЯ ЦВЕТАЕВЫХ В ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ.
Лушин Александр Николаевич, почетный член общества «Нижегородский краевед»
ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ «С ДУШОЙ ВЫСОКОЙ И ПРЕКРАСНОЙ… Н.В. ШЕРЕМЕТЕВ. БИОГРАФИЯ В ДОКУМЕНТАХ, ПИСЬМАХ, ВОСПОМИНАНИЯХ СОВРЕМЕННИКОВ».
Любавин Александр Владимирович, краевед (г. Богородск)
ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ «СЕЛО БОГОРОДСКОЕ ГОРБАТОВСКОГО УЕЗДА НИЖЕГОРОДСКОГО УЕЗДА И БЛИЖАЙШИЕ СЕЛЕНИЯ В 1860 ГОДУ».
Малышев Андрей Вячеславович, независимый исследователь (Нижний Новгород)
ПРИГЛАШАЮТСЯ ВСЕ ЖЕЛАЮЩИЕ!
Программа
НИЖЕГОРОДСКАЯ СЕМЬЯ ЦВЕТАЕВЫХ В ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ.
Лушин Александр Николаевич, почетный член общества «Нижегородский краевед»
ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ «С ДУШОЙ ВЫСОКОЙ И ПРЕКРАСНОЙ… Н.В. ШЕРЕМЕТЕВ. БИОГРАФИЯ В ДОКУМЕНТАХ, ПИСЬМАХ, ВОСПОМИНАНИЯХ СОВРЕМЕННИКОВ».
Любавин Александр Владимирович, краевед (г. Богородск)
ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ «СЕЛО БОГОРОДСКОЕ ГОРБАТОВСКОГО УЕЗДА НИЖЕГОРОДСКОГО УЕЗДА И БЛИЖАЙШИЕ СЕЛЕНИЯ В 1860 ГОДУ».
Малышев Андрей Вячеславович, независимый исследователь (Нижний Новгород)
ПРИГЛАШАЮТСЯ ВСЕ ЖЕЛАЮЩИЕ!
пятница, 15 ноября 2019
Библиотека и ее клубы приглашают в свои стены молодых:
В 14:00 в комнате 18 (первый этаж главного здания) состоится встреча молодежного клуба «Заделье».
Тема: «Пастель в графике и живописи»: мастер-класс от Наташи Соло.
В 16:00 начнется встреча Разговорного клуба любителей иностранных языков (комната 16, первый этаж главного здания). Язык встречи — английский.
Тема: «Классические герои в английской литературе».
Добро пожаловать в библиотеку!
В 14:00 в комнате 18 (первый этаж главного здания) состоится встреча молодежного клуба «Заделье».
Тема: «Пастель в графике и живописи»: мастер-класс от Наташи Соло.
В 16:00 начнется встреча Разговорного клуба любителей иностранных языков (комната 16, первый этаж главного здания). Язык встречи — английский.
Тема: «Классические герои в английской литературе».
Добро пожаловать в библиотеку!
вторник, 12 ноября 2019
Каждый день в Нижегородской областной библиотеке что-то происходит. В четверг -- 14 ноября -- читателей и гостей библиотеки ждет:
в 14:00 — встреча с представителями Нижегородской областной общественной организации защитников и жителей блокадного Ленинграда (Белый зал)
в 15:15 — занятие клуба любителей истории и права «Правовой четверг» в ПЦПИ (комн. 20)
в 18:00 — встреча Нижегородского клуба любителей фантастики «Параллакс» (комн. 18).
Тема встречи: Рассказ о фестивале фантастики «Зиланткон» в Казани
Добро пожаловать в библиотеку!
в 14:00 — встреча с представителями Нижегородской областной общественной организации защитников и жителей блокадного Ленинграда (Белый зал)
в 15:15 — занятие клуба любителей истории и права «Правовой четверг» в ПЦПИ (комн. 20)
в 18:00 — встреча Нижегородского клуба любителей фантастики «Параллакс» (комн. 18).
Тема встречи: Рассказ о фестивале фантастики «Зиланткон» в Казани
Добро пожаловать в библиотеку!
четверг, 31 октября 2019
1 ноября — в Нижегородской областной библиотеке (ул. Варварская, д.3) пройдет Большой этнографический диктант.
3 ноября — с 17.00 до 23.00 пройдет седьмая Ночь искусств. Программа ночи здесь.

3 ноября — с 17.00 до 23.00 пройдет седьмая Ночь искусств. Программа ночи здесь.

понедельник, 28 октября 2019
30 октября 2019 года -- среда -- в 17.00 часов в Белом зале Нижегородской областной библиотеки (ул. Варварская, д. 3) состоятся очередные Краеведческие чтения.
Программа
ПЕРВЫЕ ШАГИ ОБЩЕСТВА «НИЖЕГОРОДСКИЙ КРАЕВЕД».
Кузнецова Ольга Александровна, заместитель директора НГОУНБ по научной и библиотечной работе
К 30-ЛЕТИЮ УЧРЕДИТЕЛЬНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ОБЩЕСТВА «НИЖЕГОРОДСКИЙ КРАЕВЕД».
Шиян Людмила Ивановна, ведущий библиограф отдела краеведческой литературы НГОУНБ,
почетный член общества «Нижегородский краевед»
КРАЕВЕДЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ Ю.Г. ГАЛАЯ.
Галай Нина Николаевна, член-корреспондент общества «Нижегородский краевед»
У ИСТОКОВ ОБЩЕСТВА «НИЖЕГОРОДСКИЙ КРАЕВЕД».
Лушин Александр Николаевич, почетный член общества «Нижегородский краевед»
«ПАМЯТИ СТРАЖ ОТЕЧЕСТВА…».
Харламов Виктор Алексеевич, почетный член общества «Нижегородский краевед»
Добро пожаловать в библиотеку!
Программа
ПЕРВЫЕ ШАГИ ОБЩЕСТВА «НИЖЕГОРОДСКИЙ КРАЕВЕД».
Кузнецова Ольга Александровна, заместитель директора НГОУНБ по научной и библиотечной работе
К 30-ЛЕТИЮ УЧРЕДИТЕЛЬНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ОБЩЕСТВА «НИЖЕГОРОДСКИЙ КРАЕВЕД».
Шиян Людмила Ивановна, ведущий библиограф отдела краеведческой литературы НГОУНБ,
почетный член общества «Нижегородский краевед»
КРАЕВЕДЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ Ю.Г. ГАЛАЯ.
Галай Нина Николаевна, член-корреспондент общества «Нижегородский краевед»
У ИСТОКОВ ОБЩЕСТВА «НИЖЕГОРОДСКИЙ КРАЕВЕД».
Лушин Александр Николаевич, почетный член общества «Нижегородский краевед»
«ПАМЯТИ СТРАЖ ОТЕЧЕСТВА…».
Харламов Виктор Алексеевич, почетный член общества «Нижегородский краевед»
Добро пожаловать в библиотеку!
вторник, 22 октября 2019
понедельник, 21 октября 2019
В прошедшую пятницу, как и было обещано, в Белом зале Нижегородской областной библиотеки прошла встреча читателей с писателем-фантастом Дмитрием Казаковым.

Обычно про такие встречи говорят, что они прошли в теплой и дружественной атмосфере, и это действительно так.
Дмитрий Казаков рассказывал о своих книгах, в том числе историю их появления на свет. Делился впечатлениями от поездки на Донбасс на литературный фестиваль «Звезды над Донбассом» (26-30 сентября 2019 г.). И даже провел розыгрыш среди читателей на лучший вопрос о его творчестве. Наградой победительнице стала книжка.

А победительница, между прочим, тоже решила заняться творчеством и написать школьное сочинение о писателе

И, конечно, Дмитрий Казаков подарил библиотеке свои книги: «Буря мглою небо кроет…» (это... пушкинопанк), «Три дня весны» (эту книгу вообще невозможно купить в книжных -- она распространялась только по библиотекам Тольятти), сборник «День коронации», а также книги, которые Дмитрий Казаков переводил: Пол Халперн «Квантовый лабиринт» и У. Байнум «Краткая история науки».
Хочется верить, что эта встреча не последняя.

Обычно про такие встречи говорят, что они прошли в теплой и дружественной атмосфере, и это действительно так.
Дмитрий Казаков рассказывал о своих книгах, в том числе историю их появления на свет. Делился впечатлениями от поездки на Донбасс на литературный фестиваль «Звезды над Донбассом» (26-30 сентября 2019 г.). И даже провел розыгрыш среди читателей на лучший вопрос о его творчестве. Наградой победительнице стала книжка.

А победительница, между прочим, тоже решила заняться творчеством и написать школьное сочинение о писателе


И, конечно, Дмитрий Казаков подарил библиотеке свои книги: «Буря мглою небо кроет…» (это... пушкинопанк), «Три дня весны» (эту книгу вообще невозможно купить в книжных -- она распространялась только по библиотекам Тольятти), сборник «День коронации», а также книги, которые Дмитрий Казаков переводил: Пол Халперн «Квантовый лабиринт» и У. Байнум «Краткая история науки».
Хочется верить, что эта встреча не последняя.
понедельник, 14 октября 2019
18 октября (в эту пятницу) — в Белом зале Нижегородской областной библиотеки состоится встреча с писателем-фантастом Дмитрием Казаковым, посвященная двадцатилетию его литературной деятельности.
Как пишет юбиляр: "Приносите книги на подпись — это лучший подарок".
А если кто-то не помнит (или никогда не знал), как выглядит Нижегородская областная библиотека, то вот она:

Н.Новгород, ул. Варварская, д.3. От входа (большое крыльцо) сразу налево -- там Белый зал.
Как пишет юбиляр: "Приносите книги на подпись — это лучший подарок".
А если кто-то не помнит (или никогда не знал), как выглядит Нижегородская областная библиотека, то вот она:

Н.Новгород, ул. Варварская, д.3. От входа (большое крыльцо) сразу налево -- там Белый зал.
пятница, 11 октября 2019
Часть 1
Его портретов нет. Возможно, их и не было, или они не дошли до нашего времени, либо историки не смогли их опознать. Зато имя его любителям приключений известно прекрасно.
Барон де Ливаро один из героев романа Дюма "Графиня де Монсоро" -- друг Бюсси, ненавистник миньонов, участник знаменитой дуэли сторонников Франсуа Анжуйского против миньонов короля.
Помните, как эту дуэль описывал Дюма?:
Ливаро, увидев, что его друг упал, быстро отскочил назад и побежал к нему, преследуемый по пятам Можироном.
Опередив Можирона на несколько шагов, он помог Рибейраку, который пытался избавиться от шпаги Шомберга, и выдернул эту шпагу из его груди.
Но затем, когда Можирон настиг его, Ливаро пришлось защищаться в неблагоприятных условиях: на скользкой от крови земле, в скверной позиции, при солнце, бьющем прямо в глаза.
Через секунду колющий удар поразил Ливаро в голову, он выронил шпагу и упал на колени.
Антрагэ сильно теснил Келюса. Можирон поспешил добить Ливаро еще одним колющим ударом. Ливаро рухнул на землю.
<…>
– Да здравствует король! – закричал д’Эпернон. – Смелей, мои львы! Смелей!
– Извольте молчать, сударь, – сказал Антрагэ. – Не оскорбляйте человека, который будет драться до последнего дыхания.
– И того, который еще не умер, – вскричал Ливаро.
И в ту минуту, когда никто уже о нем не думал, страшный, весь в крови и грязи, он поднялся на колени и вонзил свой кинжал между лопатками Можирона, который рухнул бездыханным, прошептав:
– Иисусе Христе! Я убит.
Ливаро снова свалился без сознания: предпринятое усилие и гнев исчерпали последние его силы.
В юности это сцена производила на меня огромное впечатления, а вот став старше и лучше узнав историю, я гадала, как эту сцены воспринимали те современники Дюма, что знали родословные французского дворянства?
Злились ли они на фантазию писателя или она их веселила?
читать дальше
Его портретов нет. Возможно, их и не было, или они не дошли до нашего времени, либо историки не смогли их опознать. Зато имя его любителям приключений известно прекрасно.
Барон де Ливаро один из героев романа Дюма "Графиня де Монсоро" -- друг Бюсси, ненавистник миньонов, участник знаменитой дуэли сторонников Франсуа Анжуйского против миньонов короля.
Помните, как эту дуэль описывал Дюма?:
Ливаро, увидев, что его друг упал, быстро отскочил назад и побежал к нему, преследуемый по пятам Можироном.
Опередив Можирона на несколько шагов, он помог Рибейраку, который пытался избавиться от шпаги Шомберга, и выдернул эту шпагу из его груди.
Но затем, когда Можирон настиг его, Ливаро пришлось защищаться в неблагоприятных условиях: на скользкой от крови земле, в скверной позиции, при солнце, бьющем прямо в глаза.
Через секунду колющий удар поразил Ливаро в голову, он выронил шпагу и упал на колени.
Антрагэ сильно теснил Келюса. Можирон поспешил добить Ливаро еще одним колющим ударом. Ливаро рухнул на землю.
<…>
– Да здравствует король! – закричал д’Эпернон. – Смелей, мои львы! Смелей!
– Извольте молчать, сударь, – сказал Антрагэ. – Не оскорбляйте человека, который будет драться до последнего дыхания.
– И того, который еще не умер, – вскричал Ливаро.
И в ту минуту, когда никто уже о нем не думал, страшный, весь в крови и грязи, он поднялся на колени и вонзил свой кинжал между лопатками Можирона, который рухнул бездыханным, прошептав:
– Иисусе Христе! Я убит.
Ливаро снова свалился без сознания: предпринятое усилие и гнев исчерпали последние его силы.
В юности это сцена производила на меня огромное впечатления, а вот став старше и лучше узнав историю, я гадала, как эту сцены воспринимали те современники Дюма, что знали родословные французского дворянства?
Злились ли они на фантазию писателя или она их веселила?
читать дальше
среда, 09 октября 2019
09.10.2019 в 11:13
Пишет Юлия (Ортанс):Октябрьское заседание КЛФ "Параллакс"URL записи
Дорогие друзья! Заседание клуба любителей фантастики "Параллакс" состоится в этот четверг (завтра), 10 октября — как всегда в 18:00 ч. в комнате №18 Нижегородской областной библиотеки.
Тема встречи: 85 лет со дня рождения Кира Булычева (Игоря Можейко).
Нижегородская государственная областная универсальная научная библиотека им. В.И. Ленина и музей науки "Кварки" объявляют VI открытый областной конкурс НФ-рассказа для подростков и молодежи «Будущее -- для человека!». На конкурс принимаются рассказы в жанре научной фантастики от авторов в возрасте от 14 до 35 лет включительно.
НОМИНАЦИИ КОНКУРСА:
- «Игры разума»
Пояснение к теме: деятельность человеческого мозга, сознание, мыслительные процессы, заболевания мозга и способы его восстановления, нераскрытые возможности человека, достижения нейробиологии.
- «Музей будущего»
Пояснение к теме: футуристический проект организации интеллектуально-досуговой, научно-методической и технологической направленности, экспериментальная и исследовательская деятельность, новые решения и подходы к составу и оформлению экспозиций и всего комплекса, формату организации сервиса и услуг.
- «Укрощение огня»
Пояснение к теме: экологический стиль жизни в условиях мегаполисов, способы борьбы с пожарами, защиты от высоких температур, новые химические материалы и вещества, системы оповещения и координации деятельности при стихийных бедствиях.
- «Фантазия 21 минус»
Пояснение к номинации: к оценке в номинации рассматриваются работы на любую тему по усмотрению автора, при условии, что на момент завершения приема работ автору менее 21 года.
Требования к конкурсным работам:
1. Жанр произведения: научная фантастика.
2. Форма произведения: рассказ (проза), язык – русский.
3. Объем произведения: не более 15 тыс. знаков, включая пробелы (по статистике Word).
Технические требования к работе: работы присылаются по электронной почте в виде присоединенных файлов в форматах doc, rtf.
Оформление работы: на титульном листе приводятся следующие сведения: название номинации, заглавие рассказа, фамилия, имя, отчество автора работы.
Критерии оценки:
- соответствие заявленной теме (номинации);
- присутствие гуманистических идеалов;
- выразительность речи.
Прочие условия
- Число участников конкурса не ограничивается.
- Допускаются работы, написанные в соавторстве.
- Внимание! На конкурс от одного автора принимается не более 2-х работ, в т. ч. в соавторстве.
Не допускаются к участию в конкурсе:
- тексты, ранее публиковавшиеся в любых офф-лайновых и он-лайновых изданиях (за исключением тех, что печатались в фэнзинах, малотиражных газетах, самиздатовских сборниках тиражом менее 500 экземпляров), а также их новые версии;
- рассказы, участвовавшие (и участвующие) в любых конкурсах, а также их новые версии;
- фанфики;
- рассказы политической тематики.
Все конкурсные работы присылаются по электронной почте [email protected] с пометкой «Конкурс научно-фантастического рассказа» (с указанием номинации).
Участники конкурса дают право организаторам на одну публикацию своего произведения на бумажном носителе (в сборнике по итогам конкурса или периодических изданиях).
Сроки проведения конкурса
1 этап – прием работ: 1 октября 2019 г. – 17 ноября 2019 г.;
2 этап – работа жюри по оценке произведений: 18 ноября – 2 декабря 2019 г.;
3 этап – подведение итогов, награждение победителей: не позднее 15 декабря 2019 г.
Жюри оценивает работы по десятибалльной шкале (от 1 до 10 баллов). Член жюри может по своему усмотрению комментировать конкурсные тексты. Член жюри имеет право оставить работу без отзыва.
Финалисты конкурса награждаются дипломами победителей и ценными призами.
Оргкомитетом учреждается Гран-при. Его обладатель получает сертификат на покупку гаджета (10.000 руб.).
Организаторами и партнерами конкурса учреждаются специальные призы.
Закрытие конкурса (подведение итогов, церемония награждения) состоится не позднее 21 декабря 2019 г. в Белом зале НГОУНБ (Н. Новгород, ул. Варварская, д. 3).
Состав жюри
Сопредседатели:
Тихонов С.В., исполнительный директор музея занимательных наук «Кварки», ассистент кафедры менеджмента и государственного управления ННГУ им. Н.И. Лобачевского, стипендиат Фонда им. В.Потанина по теме «Разработка образовательного курса для магистрантов «Менеджмент интеллекта».
Булюбаш Б.В., канд. физ.-мат. наук, доцент кафедры общей и ядерной физики Нижегородского государственного технического университета им. Р.Е. Алексеева.
Плеханов А.В., канд. мед. наук, писатель-фантаст.
Члены жюри:
Белова Ю.Р., зав. РИО НГОУНБ, писатель-фантаст;
Демина Е.А., редактор РИО НГОУНБ, писатель-фантаст;
Елманов В.И., писатель-фантаст;
Казаков Д.Л., писатель-фантаст;
Кудрина Л.Е., гл. библиограф ИБО НГОУНБ.
Контактная информация: (831) 419-36-34
e-mail [email protected]
Буничева Любовь Федоровна, координатор Центра Чтения НГОУНБ
НОМИНАЦИИ КОНКУРСА:
- «Игры разума»
Пояснение к теме: деятельность человеческого мозга, сознание, мыслительные процессы, заболевания мозга и способы его восстановления, нераскрытые возможности человека, достижения нейробиологии.
- «Музей будущего»
Пояснение к теме: футуристический проект организации интеллектуально-досуговой, научно-методической и технологической направленности, экспериментальная и исследовательская деятельность, новые решения и подходы к составу и оформлению экспозиций и всего комплекса, формату организации сервиса и услуг.
- «Укрощение огня»
Пояснение к теме: экологический стиль жизни в условиях мегаполисов, способы борьбы с пожарами, защиты от высоких температур, новые химические материалы и вещества, системы оповещения и координации деятельности при стихийных бедствиях.
- «Фантазия 21 минус»
Пояснение к номинации: к оценке в номинации рассматриваются работы на любую тему по усмотрению автора, при условии, что на момент завершения приема работ автору менее 21 года.
Требования к конкурсным работам:
1. Жанр произведения: научная фантастика.
2. Форма произведения: рассказ (проза), язык – русский.
3. Объем произведения: не более 15 тыс. знаков, включая пробелы (по статистике Word).
Технические требования к работе: работы присылаются по электронной почте в виде присоединенных файлов в форматах doc, rtf.
Оформление работы: на титульном листе приводятся следующие сведения: название номинации, заглавие рассказа, фамилия, имя, отчество автора работы.
Критерии оценки:
- соответствие заявленной теме (номинации);
- присутствие гуманистических идеалов;
- выразительность речи.
Прочие условия
- Число участников конкурса не ограничивается.
- Допускаются работы, написанные в соавторстве.
- Внимание! На конкурс от одного автора принимается не более 2-х работ, в т. ч. в соавторстве.
Не допускаются к участию в конкурсе:
- тексты, ранее публиковавшиеся в любых офф-лайновых и он-лайновых изданиях (за исключением тех, что печатались в фэнзинах, малотиражных газетах, самиздатовских сборниках тиражом менее 500 экземпляров), а также их новые версии;
- рассказы, участвовавшие (и участвующие) в любых конкурсах, а также их новые версии;
- фанфики;
- рассказы политической тематики.
Все конкурсные работы присылаются по электронной почте [email protected] с пометкой «Конкурс научно-фантастического рассказа» (с указанием номинации).
Участники конкурса дают право организаторам на одну публикацию своего произведения на бумажном носителе (в сборнике по итогам конкурса или периодических изданиях).
Сроки проведения конкурса
1 этап – прием работ: 1 октября 2019 г. – 17 ноября 2019 г.;
2 этап – работа жюри по оценке произведений: 18 ноября – 2 декабря 2019 г.;
3 этап – подведение итогов, награждение победителей: не позднее 15 декабря 2019 г.
Жюри оценивает работы по десятибалльной шкале (от 1 до 10 баллов). Член жюри может по своему усмотрению комментировать конкурсные тексты. Член жюри имеет право оставить работу без отзыва.
Финалисты конкурса награждаются дипломами победителей и ценными призами.
Оргкомитетом учреждается Гран-при. Его обладатель получает сертификат на покупку гаджета (10.000 руб.).
Организаторами и партнерами конкурса учреждаются специальные призы.
Закрытие конкурса (подведение итогов, церемония награждения) состоится не позднее 21 декабря 2019 г. в Белом зале НГОУНБ (Н. Новгород, ул. Варварская, д. 3).
Состав жюри
Сопредседатели:
Тихонов С.В., исполнительный директор музея занимательных наук «Кварки», ассистент кафедры менеджмента и государственного управления ННГУ им. Н.И. Лобачевского, стипендиат Фонда им. В.Потанина по теме «Разработка образовательного курса для магистрантов «Менеджмент интеллекта».
Булюбаш Б.В., канд. физ.-мат. наук, доцент кафедры общей и ядерной физики Нижегородского государственного технического университета им. Р.Е. Алексеева.
Плеханов А.В., канд. мед. наук, писатель-фантаст.
Члены жюри:
Белова Ю.Р., зав. РИО НГОУНБ, писатель-фантаст;
Демина Е.А., редактор РИО НГОУНБ, писатель-фантаст;
Елманов В.И., писатель-фантаст;
Казаков Д.Л., писатель-фантаст;
Кудрина Л.Е., гл. библиограф ИБО НГОУНБ.
Контактная информация: (831) 419-36-34
e-mail [email protected]
Буничева Любовь Федоровна, координатор Центра Чтения НГОУНБ
вторник, 01 октября 2019
Вот и прошли три дня Фестиваля нижегородской книги.
Праздник объединил писателей, издателей, педагогов, библиотекарей, журналистов и, конечно, читателей.
Фестиваль радушно принял делегации из библиотек Донецкой и Луганской народных республик, Москвы, Владимира, Кирова, а также около 5 тысяч нижегородцев и гостей города.
Для гостей были организованы разнообразные площадки на любой вкус. Региональные издательства знакомили посетителей Фестиваля с книжными новинками. Состоялись встречи с начинающими и известными писателями, презентации их книг. Захар Прилепин, в студенчестве – читатель Нижегородской областной библиотеки, как всегда покорил аудиторию ярким выступлением.
Для читателей и начинающих литераторов была организована творческая мастерская научной фантастики с участием главного редактора журнала «Знание – сила» Игоря Харичева и писателя-фантаста Андрея Плеханова. Ну, а мне пришлось представлять потенциальным участникам темы VI открытого областного конкурса НФ-рассказа для молодежи «Будущее — для человека!».
Праздником для детей стала встреча с писателем Валентином Постниковым и его героями – Карандашом и Самоделкиным. Интересно прошли встречи и с нижегородскими детскими писателями – Ириной Дружаевой и Андреем Богдариным. Надо сказать, детям на фестивале было хорошо.
Яркой и эмоциональной стала встреча с известным врачом и писателем Татьяной Пановой.
Все три дня было оживленно на площадке «Комиксы и визуальная литература».
На Фестивале были представлены книжные экспозиции, посвященные истории нижегородского книгоиздания, а стены Белого зала украсила выставка из собрания Русского музея фотографии «Фотографические параллели: история и современность.1850-2000-е гг.».
А еще гости с азартом расписывали стену впечатлений и вписывали названия любимых книг для своей книжной полки.





Праздник объединил писателей, издателей, педагогов, библиотекарей, журналистов и, конечно, читателей.
Фестиваль радушно принял делегации из библиотек Донецкой и Луганской народных республик, Москвы, Владимира, Кирова, а также около 5 тысяч нижегородцев и гостей города.
Для гостей были организованы разнообразные площадки на любой вкус. Региональные издательства знакомили посетителей Фестиваля с книжными новинками. Состоялись встречи с начинающими и известными писателями, презентации их книг. Захар Прилепин, в студенчестве – читатель Нижегородской областной библиотеки, как всегда покорил аудиторию ярким выступлением.
Для читателей и начинающих литераторов была организована творческая мастерская научной фантастики с участием главного редактора журнала «Знание – сила» Игоря Харичева и писателя-фантаста Андрея Плеханова. Ну, а мне пришлось представлять потенциальным участникам темы VI открытого областного конкурса НФ-рассказа для молодежи «Будущее — для человека!».
Праздником для детей стала встреча с писателем Валентином Постниковым и его героями – Карандашом и Самоделкиным. Интересно прошли встречи и с нижегородскими детскими писателями – Ириной Дружаевой и Андреем Богдариным. Надо сказать, детям на фестивале было хорошо.
Яркой и эмоциональной стала встреча с известным врачом и писателем Татьяной Пановой.
Все три дня было оживленно на площадке «Комиксы и визуальная литература».
На Фестивале были представлены книжные экспозиции, посвященные истории нижегородского книгоиздания, а стены Белого зала украсила выставка из собрания Русского музея фотографии «Фотографические параллели: история и современность.1850-2000-е гг.».
А еще гости с азартом расписывали стену впечатлений и вписывали названия любимых книг для своей книжной полки.





понедельник, 30 сентября 2019
Сегодня международный день переводчика. Профессиональный праздник тех, кто сооружает мосты между культурами. Сколько можно об этом вспомнить!
Но мне хочется написать не о художественном переводе, а о документальном.
В студенческие годы каждый студент должен был сдавать по иностранному языку "тысячи", помните, наверное. Сдавали все, кроме меня, потому что смешно было спрашивать с меня "тысячи", когда у меня не было ни одного источника на русском языке -- все было на английском, за исключением тех источников, которые были на испанском. Поэтому вместо "тысяч" мне предлагали приносить тексты, где я сталкивалась с трудностями или обнаруживала что-то интересное (с языковой точки зрения).
Однажды мне попался замечательный образчик английского языка из штата Луизиана. Добрые журналисты записали речь сенатора Рассела Лонга без перевода на нормальный английский язык -- со всеми особенностями произношения. В первый миг я даже не поняла, на каком это языке. Потом, когда постаралась прочитать текст вслух, начала улавливать нечто знакомое. На этот текст с криком "Какая прелесть!" сбежались все преподаватели английского, а потом просили принести еще что-нибудь столь же очаровательное.
А вот из заказных самыми запоминающимися нехудожественными переводами были: самый увлекательный -- работа одного американского юриста о методах мошенничества (никогда бы не догадалась, на какие простые уловки готовы клюнуть люди в надежде разбогатеть) и самый сложный -- работа по литературоведению о творчестве Артура Миллера.
Но мне хочется написать не о художественном переводе, а о документальном.
В студенческие годы каждый студент должен был сдавать по иностранному языку "тысячи", помните, наверное. Сдавали все, кроме меня, потому что смешно было спрашивать с меня "тысячи", когда у меня не было ни одного источника на русском языке -- все было на английском, за исключением тех источников, которые были на испанском. Поэтому вместо "тысяч" мне предлагали приносить тексты, где я сталкивалась с трудностями или обнаруживала что-то интересное (с языковой точки зрения).
Однажды мне попался замечательный образчик английского языка из штата Луизиана. Добрые журналисты записали речь сенатора Рассела Лонга без перевода на нормальный английский язык -- со всеми особенностями произношения. В первый миг я даже не поняла, на каком это языке. Потом, когда постаралась прочитать текст вслух, начала улавливать нечто знакомое. На этот текст с криком "Какая прелесть!" сбежались все преподаватели английского, а потом просили принести еще что-нибудь столь же очаровательное.
А вот из заказных самыми запоминающимися нехудожественными переводами были: самый увлекательный -- работа одного американского юриста о методах мошенничества (никогда бы не догадалась, на какие простые уловки готовы клюнуть люди в надежде разбогатеть) и самый сложный -- работа по литературоведению о творчестве Артура Миллера.
пятница, 27 сентября 2019
... в Нижегородской областной библиотеке начнется Фестиваль нижегородской книги!
четверг, 26 сентября 2019

27-29 сентября 2019 г. в Нижегородской областной библиотеке им. В.И. Ленина (НГОУНБ) состоится «Фестиваль нижегородской книги». Торжественное открытие фестиваля – 27 сентября в 10.30.
Нижегородцев и гостей города ждут выставки, встречи с поэтами и писателями, мастер-классы, театрализованные представления и шоу.
Будут работать площадки издательств «Литера», «Деком», БегемотНН», «Кварц», «Родное пепелище» и прочих, площадки Музея книги, семейного чтения, краеведения, фантастики и комиксов. Можно будет принять участие в фестивале монологов и литературном квесте. Для профессионалов библиотечного дела пройдет конференция
«Выбор стратегий общедоступной библиотеки для успешного развития современной инфраструктуры чтения»
Программа фестиваля здесь.
вторник, 24 сентября 2019
25 сентября 2019 года (среда) в 17.00 часов в Белом зале Нижегородской областной библиотеки (ул. Варварская, д. 3) состоятся очередные Краеведческие чтения.
Программа
ВЕТЕРАН-РАДИОЛЮБИТЕЛЬ АЛЕКСЕЙ НИКАНДРОВИЧ ТЕПЛЯКОВ: К СТОЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ.
Михайлов Михаил Михайлович,
учитель истории школы № 44 (Нижний Новгород),
действительный член общества «Нижегородский краевед»
ВЫПУСКНИК АРЗАМАССКОЙ ШКОЛЫ ЖИВОПИСИ И.М. ГОРБУНОВ В КУРМЫШСКОМ УЕЗДЕ.
Пакшина Наталья Алексеевна,
член-корреспондент общества «Нижегородский краевед»,
Аникина Елена Юрьевна,
независимый исследователь (г. Москва)
ХИМИК Г.М. СТРОНГИН – УЧАСТНИК СОЗДАНИЯ «КОКТЕЙЛЯ МОЛОТОВА».
Весновская Валентина Петровна,
музейный работник
Приглашаются все желающие!
Программа
ВЕТЕРАН-РАДИОЛЮБИТЕЛЬ АЛЕКСЕЙ НИКАНДРОВИЧ ТЕПЛЯКОВ: К СТОЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ.
Михайлов Михаил Михайлович,
учитель истории школы № 44 (Нижний Новгород),
действительный член общества «Нижегородский краевед»
ВЫПУСКНИК АРЗАМАССКОЙ ШКОЛЫ ЖИВОПИСИ И.М. ГОРБУНОВ В КУРМЫШСКОМ УЕЗДЕ.
Пакшина Наталья Алексеевна,
член-корреспондент общества «Нижегородский краевед»,
Аникина Елена Юрьевна,
независимый исследователь (г. Москва)
ХИМИК Г.М. СТРОНГИН – УЧАСТНИК СОЗДАНИЯ «КОКТЕЙЛЯ МОЛОТОВА».
Весновская Валентина Петровна,
музейный работник
Приглашаются все желающие!